Letter: T-S 6J11.7
Letter T-S 6J11.7What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Fragment of a letter from Yehuda b. Sahl, probably from Alexandria, to Yeshua b. Isma’il, Fustat. Around 1050. Some mentions of trading oil and crocus. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #722) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 6J11.7 1r
recto
-
] כלון מן טבת ערפך אללה ברכתה [
-
וצל כתאב מול]אי ידכר חאל אלצרר וקד כאן את[
-
] קבלך ואגתה[ד ] פי חמל אל[
-
] לי אכי אבי אלסרור אכדהא לם יפעל ואלן
-
] ננתצר אלטיאב אללה יסהל עלינא ווצל רגל [
-
] סאלת אלסמסאר קאל לי אדא טלבתהם מא יחצוך [
-
דינ]רין באלצנגה פי אלקיה טלבו מנהם דינרין ורבע ואלשי
-
] פי שראה ואלשי אליום עזיז מא נקדר עלי שראה
-
]בר עליה אנא אלי אליום י איאם וליס מעי אללה יעלם גיר
-
] לאצחאבנא אלי אלאן הו ברשיד ולא תתחקק לנא מע בן
-
כת]בת כתבי בשרח מא פיה לך נהראי ולי ואנא אסל מולאי
-
] וינעם עלי באלספט זעפראן לעל יתפק לה ביעה ואנה
-
] איאם קלאיל לעל נגדה מביוע
recto
- .... (אני כותב, וכו' ....) בטבת, יודיעך אלוהים את ברכתו ....
- .... הגיע מכתבך, אדוני, שבו אתה כותב על עניין הכיסים; היה ....
- .... לפניך והשתדל .... במשלוח ה....
- .... לי; אחי אבו אלסרור לקח אותם ולא עשה ....
- .... מצפים לטובות, אלוהים יסייע לנו, הגיע אדם ....
- .... שאלתי את המתווך ואמר לי: אם תתבע מהם את החלק שהם חייבים לך ....
- .... במזומנים בעד קלה; תבעו מהם שני דינרים ורבע והעניין
- .... בקנייתו, והדבר היום קשה, איננו יכולים לקנותו
- .... עליו, אני עד היום י' ימים ואלוהים הוא היודע שאין אצלי אלא
- .... לאנשינו; עד עכשיו הוא ברשיד ואין לנו ודאות עם בן
- .... כתבתי את מכתבי ובהם פרטים על מה שיש בה, של ר' נהוראי ושלי. ואני מבקש ממך, אדוני,
- .... ועשה עמדי חסד בעניין ארגן הכרכום, אולי יזדמן לך למוכרו, והלוא הוא
- .... ימים מעטים, אולי נמצא שכבר נמכר ....
T-S 6J11.7 1v
verso
-
]אה מע בן אלעראקי ולם יוצלה ודכר שרא אלזית פי שהר
-
] ענא מקאם איאם בסבבה לאכן אלשי קל מן אידי אלנאס
-
] שרא נזן מן קבל ואלדי ענדי הונא אנא ץ אלדנא כלהא
-
ע]למו אלתאל מן אלואצלין פלא תחסבונא [ ] אסלה אל[ ]
verso - bottom margin
-
]ה ג אמאכן לעל תאכדה לי תציפה אלי אל[
verso - address
-
[לסידי ומולאי] אבי אלפרג ישועה בן אסמעיל [
-
[אט]אל אללה בקאה ואדאם עזה ונעמאה [
verso
-
.... עם בן אלעראקי, אבל לא העביר אותו. וכתבת על קניית שמן בחודש
-
.... שהייה במשך ימים בגללו, אבל קשה לבריות להשיג דבר זה
-
.... קנייה ; אשלם מטעם אבי ; ואשר נמצא עמי כאן, צ' דינרים, כולם
-
.... נודע להם המצב מפי הבאים; אל תחייבו אותנו אפוא בחשבון .... אבקש ממך ...
verso, bottom
.... ג' מקומות, שמא תקנה לי זאת ותוסיף זאת ....
verso, address
לאדוני ורבי אבו אלפרג' ישועה בן אסמעיל .... ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו ואת חסדו לו ....