Scholarship on Letter: T-S 12.368

Letter T-S 12.368
  1. Bibliographic citation
    S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #7728. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
    Relation to document
    • Discussion
  2. Bibliographic citation
    Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
    Location in source
    • #604
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
    • Edition
Image
Transcription
Translation

T-S 12.368 1r

°
1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. באסם אל[לה]

  2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה

  3. וסלאמתה ונעמתה מן תניס ען סלאמה תתם בבקאך ואלחמד ללה רב אל

  4. עאלמין ושוק אליך שדיד קרב אללה אלאשתמע(!) במנה וכ<ר>מה אעלמך אן

  5. כתבת אליך כתב אן עדה ולם נרא מנך גיר כתאב מן דמסיס מע אבו גוזה

  6. וכאן קד גאב אלקרמז וכא[ן] גליץ צאפי והי לרום ובעתהא לישרא[ל וכנת]

  7. ערפתך מא אנפד פי אלמראכב אלמתקדמה ומא [וצ]ל פיהא [דא           ]

  8. [                   ] דפעת אלי מחמד בן אלמגרביה שכירה פיה[א      ]

  9. [        ] יואקפה עליהא כ דרהם אגרה ואקלע מן גאייס ובקית מת[ל]

  10. [        ] עלי אל[          ] אללה אללה סעת [וצול] וקופך עלי כתאבי האדי תכתב

  11. תהדי קלבי בכלאץ אלגמיע אן שא אללה ואמא בקית אלמתאע מע

recto - right margin

  1. [             ] אחמל שי אלי אן יצלני כתאבך ובקי ענדי אלי

  2. [                    ] וצל מע סאלם והי [    ] ונצף ויחצל [

  3. [                    ] ואלעדל אלצורי [

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. (2−1) בשם אלוהים. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך
  2.  
  3. ואת שלומך ואת חסדו לך, מתניס. שלומי טוב, והוא שלם בזכות חייך, תודה לאל ריבון
  4. העולמים; אבל אני מתגעגע מאוד אליך, יקרב אלוהים את פגישתנו, בחסדו ובנדיבותו. אודיעך
  5. שכתבתי אליך מכתבים אחדים, אבל ראיתי ממך אך ורק מכתב מדמסיס, עם אבו ג'וזה,
  6. כאשר הביא את השני, והיה סמיך, נקי; הוא בשביל הביזנטים, ומכרתיו לישראל.
  7. הודעתיך כבר מה שנשלח באוניות הקודמות ומה שהגיע ב....
  8.  
  9. …. מסרתי למחמד בן המגרבית 'שכארה' קטנה ובה ….
  10. …. ייתן לו לקרוא זאת; כ' דרהמים שכירות. הוא הפליג מגאייס ונשארתי כמו
  11. …. בשם אלוהים, ברגע שתקרא את מכתבי זה תכתוב
  12. ותרגיע את לבי, על שחרור הכול, ברצון האל ; ואולם נשארו האריגים עם

recto, right margin

.... (לא) אשלח כלום, עד שיגיע אלי מכתב ממך; נשארו אצלי י' .... שהגיעו עם סאלם, והם .... וחצי, וייכנס .... והמשאוי הצורי ....

T-S 12.368 1v

°
1v

verso

  1. שיש אן עצים ללדאר ואסקט חזמי ואנא מנתצר כתבך סרעה במא יכון

  2. קראת עליך אלסל[אם] ואבו אלחסין סלמה אללה אלסלאם וגמיע מן פי אלדאר

  3. סגיר וכביר אלסלאם ותוקרי אלשיך אבי יחיי אלסלאם וסידי אבו אל[   ]

  4. ומן ענדה אלסלאם ואלתוב באקי ענד אבו מחמד אלי אליום ומא [       ]

  5. שיין [      ] הדא [             ] תיאב מתלת אלי שיין צאלח לאן מא [          ]

  6. [        ] אלי [                ] נצף די וקד בלגנא אן אמיר אלגיוש וצל [ ]

  7. ואלאצטול פי אלבחר ולא תח[                 ] אלכתאב מן ידך חתי תכתב אלי גואבה

verso - bottom margin - address

  1. [لمولا]ي الشيخ أبو الفرج نسيم بن خلفوف بن بنايا واده لا عدمه بقاه الفسطاط

  2.             [اد]ام الله [عز]ه ان شا الله عز وجل

  3. الحسين بن طاهر ابن النمرقي [ ]

verso

  1. הרבה מאוד בד פשתים בשביל הבית, ונפלתי כרוחי(?), ואני מחכה למכתביך בהקדם על מה שיהיה.
  2. אני דורש בשלומך, ולאבו אלחסין, ייתן לו אלוהים שלום, דרישות שלום, ולכל הנמצאים בבית
  3. קטנים וגדולים, דרישות שלום. מסור דרישת שלום לאדון אבו יחיא ולאדון אבו אל ....
  4. ולכל בני ביתו דרישות שלום. הבגד נשאר אצל אבו מחמד עד היום ....
  5. דבר …. בגדים ו'מת'לת'', אבל משהו ראוי, כי ….
  6. .... נודע לנו ש'אמר אלג'יוש' הגיע ....
  7. ואוניות המלחמה הן בים. אל (תניח) את המכתב מידך בטרם תכתוב לי עליו תשובה.

verso, address

לאדוני ורבי אבן אלפרג' נסים בן ח'לפון בן בנאיא, יתמיד אלוהים את גדולתו. מאוהבו, אל יילקחו ממנו חייו. לפסטאט, ברצון האל יתגדל וישתבח. (שם אחד מנושאי המכתב:) אלחסין בן טאהר בן אלנמרקי.

 

Image Permissions Statement
  • T-S 12.368: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.