Letter: T-S 12.362

Letter T-S 12.362

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Yisraʾel b. Natan b. Nahray, in Fustat, to Barhūn b. Yiṣḥaq ha-Tāhartī, in Qayrawān. Dating: ca. 1048. Pending more complete description. (Information from Gil, Kingdom, vol. 3 #409.)

Image
Transcription
Translation

T-S 12.362 1r

°
1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. כתאבי יאסידי וריסי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך מן מצר

  2. לסתה כלון מן שבט ערפך אללה ברכתה ומא יליה מן אלאשהר ען סלאמה

  3. ונעמה ושוק אליך קרב אללה אלאגתמאע בך עלי כיר אנה ולי דלך ואעלמ[ך]

  4. כאן וצלת אלי כתבך פי אל[מר]אכב תדכר אמר אלדי וגהתה וקד וצל אל

  5. כרז אלא מזוד דק והו באלאסכנדריה ולו כנת אנחדרת אנא אלסנה ללאסכנדריה

  6. פמא כאן יבקא להדא אלוקת וקד כתבת אלי מן יחמלה לי אלי מצר אללה יכתב

  7. אלסלאמה וקד כתבת אלי בן עמי מא אסתגני בה ען שרחה לך וסבב

  8. כתאבי הדא אן בן אלאבאר אבו אלחסין אכלקך ואכלק ערצך

  9. עלי אלעמאמה אלדביקי אלמלעונה וקד מצא לאבו אלחסן בן חיים

  10. כאתב מולאי אלשיך אבו נצר אדאם אללה עלאה וכרג לה תעביה אלמתאע

  11. אלדי חמלה מולאי ואלדך רחמה אללה ידכר פיה עמאמה לבן אלאבאר

  12. ואיצא קאל לה צאחב בן סעדון ענך אנך אהדיתהא אלי בן אלחואניתי

  13.                                                            פאן כאן דלך

recto - right margin

  1. צחיח תתלטף

  2. פי אן תכלץ

  3. נפסך מן לסאנה

  4. וקאל נאכד כתא[ב]

  5. מולאי אלשיך

  6. אבו נצר ליכ[ון]

  7. בדלך [חגה]

  8. אנטר פי

  9. מא יגי[            ]

  10. [       ] בן[    ]

recto - top margin

  1. חבס [    ]

  2. לאן [    ]

  3. נחו שש

  4. דינ וליס

  5. מעה שי

  6. וקד דכר

  7. אנה יגי

  8. ללקירואן

  9. מע אקואם

  10. עגם להם

  11. ענדה

  12. ש דינ

  13. אעלמתך

  14. דלך

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. אני כותב לך, אדוני וראשי היקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיר את חסדיו לך, מפסטאט,
  2. בו' בשבט, יודיעך אלוהים את ברכתו ואת ברכת החודשים שאחריו. שלומי טוב
  3. ואני מאושר, אבל אני מתגעגע אליך: יקרב אלהים את פגישתי עמך לטובה, כי קרוב הוא להיענות. אודיעך
  4. שהגיעו אלי מכתביך באוניות. אתה כותב בעניין מה ששלחת: כבר הגיעו
  5. החרוזים, חוץ מאריזה קטנה שהיא באלכסנדריה; אילו נסעתי אני השנה לאלכסנדריה
  6. לא היתה משתהה עד עכשיו. כבר כתבתי למישהו שיוביל לי אותה לפסטאט; אלוהים יכתבנה 
  7. לשלום. כתבתי לבן דודי דברים שאין צורך שאפרטס לך. תכלית
  8. מכתבי זה היא שבן אלאבאר אבו אלחסין שיטה כך ושיטה בכבודך  
  9. בעניין מצנפת ה'דביקי' הארורה. הוא הלך אל אבו אלחסן בן חיים,
  10. סופר אדוני ורבי אבו נצר, יתמיד אלוהים את גדולתו, והוציא לו את רשימת המשלוח של דברי הלבוש
  11. ששלח אדוני אביך, עליו השלום, ובה ציין מצנפת של בן אלאבאר.
  12. עוד אמר לו השותף של בן סעדון בשמך שאתה העברת אותה אל בן אלחואניתי.
  13. ובכן, אם אמנם כן הדבר,

recto, right margin

הואילה להשתדל לחלץ עצמך מלשונו. הוא אמר : אקח מכתב מאדוני ורבי אבו נצר וישמש לי ראיה, אראה במה שיגיע ....

recto, top margin

.... ש"ש דינר בקירוב, אבל אין עמו דבר. אמר שיבוא לקירואן עם אנשים (מארצות ה)נוצרים שהוא חייב להם ש' דינר. זאת, לידיעתך.

T-S 12.362 1v

°
1v

verso

  1. וכתבת ען סרעה פאעדר וקד כאן וצלת כתבך למולאי אלשיך אבו נצר

  2. אדאם אללה עלאה פי שרא כתאן וקד וגה אלי יסאלני פי מן יכלף שראה

  3. פכאן עלי אן אבו אלפצל בן ישו ימצי ישתריה מן אבו ציר אלי אן גא

  4. מן אלאסכנדריה סידי אבו אלפצל זכריא בן כלוף אלאשקר פדפע אליה מולאי

  5. אלשיך אלדנאניר ואשתרא כב עדל כתאן וקד וצלת אלי מצר קראת עלי

  6. כאצה נפסך אלשריפה אפצל אלסלם וסידי אלאך סלמה אללה אלסלם בעת

  7. לה אללולו אלמרגאן בסתה דנאניר אלא רבע ואנא אביע לה אלזיתוני ובשתרי

  8. לה מא ופקה אללה ואמא אלדי דכרת אן לה מע בן אבי עקבה מרגאן פלם יצל אלי

  9. שי ולא זרעה וצל אלי מ[צר מן נוא]חי אלריף ואנא אסתקצי עלי דלך ואחב

verso - right margin

  1. תבל[ג]

  2. מולאי [אל]

  3. שיך עמך

  4. סידי אבו

  5. אברהים

  6. אלסלם

  7. עני

verso - top margin

  1. ותעלמה אן תמן אלמרגאן פי אלוקת למולאי אבו  [     ]

verso - bottom margin - address - left side

  1. לסידי ומולאי אבו סחק ברהון בן אסחק ננ

  2. אטאל אללה בקאה ואדאם נעמאה ותאיידה

verso - bottom margin - address - right side

  1. מן ישראל בן נתן ננ בן נהראי

  2. ו מן שבט                באלקירואן אן שא אללה

verso

  1. כתבתי בחיפזון, עמך הסליחה. הגיעו לפני כן מכתביך אל אדוני ורבי, אבו נצר,
  2. יתמיד אלוהים את גדולתו, בדבר קניית פשתים והוא שלח ושאל אותי על מי (ראוי) להטיל קנייה זו.
  3. אבו אלפצל בן ישו עמד לנסוע לקנותן מבוציר, כאשר בא
  4. מאלכסנדריה אדוני אבו אלפצל זכריא בן כלוף אלאשקר ומסר לו אדוני
  5. ורבי את הדינרים, וקנה כ"ב משואים פשתים, והם כבר הגיעו לפסטאט. אני שולח לך,
  6. מכובדי האציל, את מיטב דרישות השלום ולאדוני אחיך, ייתן לו אלוהים שלום, דרישות שלום. מכרתי
  7. בשבילו את הפנינים הקטנות בשישה דינריס פחות רבע, ואמכור בשבילו את (הפנינים) ה'זיתוני' ואקנה
  8. לו מה שיזמן אלוהים. אשר למה שכתבת שיש לו אצל בן אבי עקבה פנינים, לא הגיע אלי
  9. דבר, אף גרגיר לא הגיע לפסטאט מסביבות ה'ריף'. אני אברר דבר זה. אבקש ממך

verso, right margin

כי תמסור (דרישות שלום) ממני לאדוני ורבי דודך, האדון אבו אברהים

 

verso, top margin

והודע לו כי התמורה בעד הפנינים היא לפי שעה של אדוני אבו ....

 

verso, address

לאדוני ורבי אבו אסחק ברהון בן אסחק נ"נ, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את חסדיו ואת עזרתו לו. מישראל בן נתן נ"נ בן נהוראי, ו' בשבט; לקירואן, ברצון האל.

Image Permissions Statement
  • T-S 12.362: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.