Scholarship on Letter: T-S 12.339
Letter T-S 12.339- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #350
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 12.339 1r
recto
-
על שמ רח
-
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך יום אלגמעה [ערובת אל]
-
עיד ען סלאמה ללה אלחמד ומא תחב עלמה אנא אוסקנא אליב עדל [ ]
-
וברקלואאין מע ג אעדאל לבן זגמאר מע מרכב אלסידה אלדוגי וקד
-
קבץ כראה כאמל ולם יבקא לה חבה וכדלך ברסם ברהון פיה י אעדאל
-
קבץ איצא אגרתה וקבצת רזמה אלכתאן געלתהא פי אלברקלו כמא
-
[רסמת] ומצית לדואמה ולם ידפע לי שי וקאל חתי יקרי ואנא ארגע
-
[יום אל]אחד וקאל לי אבו אלכיר אנה יגוז לה ענדך פי אלחסאב וברהון
-
[ ]ע אלי [ ] אלא מא וזנת ענה [ ] פי הדה אלאעדאל והו טויל
-
[ ] ותצניף אליב עדלא ואלברקלואאין מנהא לכאצתי ג אעדאל
-
[ ] צאעת ג אעדאל ועדל כלטתך ועדלין לעיאש וברקלו ועדל ברסם
-
[ ] בצאעה ועדל לברהון בן אבי אלפצל ועדל לדיאן אחב
-
[ ] ותוסקהא פי אלכיטיה ללוקת ורקעה רשיד נעלמהא
-
[ ] כאן אחתגת תנגז ברקאע אלדי ענדך ואלי אעדאל אלדי לברהון
-
[ כתבת] לך בתפצילהא ולי מע בן חארת חמל קמאט מנה עדל
-
[ ] לבן כלוף אלצאיג ועדל עליה יוסף בן יעקוב אלדיין ודאוד בן עזרון
-
[ ] ענה לריסי ומרכב גבאר לם יבקא לה שגל והו עלי
-
[אלאקלאע] אסל אללה אלסלאמה ושאכרך ואזידה(?) אסחק בן דאוד בן זגמאר ירגוך
-
[ ] פי מרכב אלדוגי מתאע אלסידה ג אעדאל מנהא
-
[ ] ויוסף בני דאוד בן זגמאר ועדל ברסם יהודה בן דאוד
-
[ ] בן זגמאר והי פי גמלתכם ולם יבקא לה עליהא
-
[ ]שיר עטף כתאבי הדא והי באסם חסון לאן כדי
-
[ ] אלכתאן ופי אלרקעה איץ אלעלאוה אלדי מע
-
[ ] אסחק בן זגמאר פי אלרקעה ערפתך דלך תתפצל
-
[ ] מולאי [ ]טול ותקבץ הדה אלג אעדאל ואלעלאוה
recto - right margin
-
נפסך אלסלא[ם]
-
וסידי אבי
-
אברהם
-
[ ]
recto - top margin
-
אלסלאם
-
וברהון אלסלאם
-
ותבלג עמי
-
אלסלאם וקד
-
א[ ]
recto
- (2−1) על שמך רחמנא; אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך, ביום ו', ערב
- החג, שלומי טוב, תודה לאל. אשר למה שרצונך לדעת: העמסנו את י"ב המשואים
- ושני ברקלו יחד עם ג' משואים של בן זגמאר באוניית ה'גברת', (היא אוניית) אלדוגי, וכבר
- גבו את דמי השכירות בשלמותם, ואין חייבים לו אף פרוטה. ועוד, בשביל ברהון יש בה י' משואים,
- גם את השכירות שלהם כבר גבו. קיבלתי את כריכת הפשתים וסידרתי אותה בברקלו, כאשר
- ציווית. הלכתי אל דואמה, אבל לא שילם לי דבר ואמר: עד אשר יקרא. אני אשוב
- ביום א'. אמר לי אבו אלכיר שמגיע לו ממך על פי החשבון, וברהון
- .... חוץ ממה ששילמת בעדו .... במשואים האלה, והוא ארוך
- .... וחיבור. מתוך י"ב המשואים ושני הברקלו שייכים לחשבוני הפרטי ג' משואים
- .... אבדו ג' משואים ומשאוי שבשותפות עמך ושני משואים של עיאש וברקלו ומשאוי בשביל
- .... סחורה, ומשאוי של ברהון בן אבי אלפצל ומשאוי בשביל הדיין, רצוני
- .... ותעמיס אותם בכיטייה לעת עתה. את הרשימה של רשיד אני יודע
- .... היית צריך להוציא לפועל על פי התעודות שאצלך וי' המשואים שהם של ברהון
- .... כתבתי לך את פירוטם. יש לי על (אוניית) בן חארת' משלוח קמאט, וכו משאוי
- .... של בן כלוף הצורף, ומשאוי שעליו (כתוב) : יוסף בן יעקוב הדיין ודאוד בן עזרון.
- .... ממנו לראשי. לאוניית ג'באר לא נשאר מה לעשות והיא עומדת
- להפליג. אבקש מאלוהים (שתגיע ב)שלום. והמורה לך ביותר(?) אסחק בן דאוד בן זגמאר מקווה שאתה
- .... באוניית אלדוגי, של 'הגברת', ג' משואים, מהם
- .... (יצחק) ויוסף בני דאוד בן זגמאר, ומשאוי בשביל יהודה בן דאוד
- .... בן זגמאר, והם בכלל (המשואים) שלכם, ולא נשאר לזכותו בעדם
- .... כרוך במכתבי זה, והם על שם חסון, כי כך
- .... הפשתים; ובתעודה (רשומה) גם ה'עלאוה' אשר אצל
- .... אסחק בן זגמאר בתעודה; זאת לידיעתך. הואילה
- .... אדוני .... ותקבל את ג' המשואים האלה וה'עלאוה'
recto, right margin
.... (דרישות) שלום לך ולאדוני אבו אברהים ....
recto, top margin
דרישות שלום; ולברהון דרישות שלום, ומסור לדודי דרישת שלום ....
T-S 12.339 1v
verso
-
[ ] כאן גמיע מא לנא מע גבאר וגירה אסל אללה אלסלאמה
-
[ ] לה מענא פי מרכב אלסידה יד עדלא תקבצהא [ ]
-
[ ]כר[ ] ולה איצא מע בן חארת יא עדלא תקבצהא
-
[ ] פי אלקטמיז(?) עלי מא [ ] י אעדאל
-
[ ] עליהא מכתוב כלהא תוגיה [ברהון בן] צאלח
-
[ ] מטלקה ואן סאפר יוצי מן יראה ואידה מטלקה
-
[ ] בעצהא ויחיי בן אסמעיל אלבעץ וכדלך
-
[ ] ידך מטלקה פיהא ושלום ואלשיך מוצל
-
[כתאבי הדא ] אלקאים אלמגרב(?) תחמלה פי אלכיטיה ולא יזן חבה ואחדה
-
[ ] עיה בכל מא תקדר ושלום
verso - bottom margin - address
-
לסידי נהראי בן נסים ועיאש בן צדקה מן ברהון כן מוסי אלתיהרתי
-
סלמהם אללה וא[ ]הם
verso
- כל אשר לנו היה בידי ג'באר והאחרים; אבקש מאלוהים את השלום
- .... (היו) לו עמנו באוניית 'הגברת' י"ד משואים, תקבלם ….
- …. ויש לו עוד אצל בן חארת' י''א משואים, תקבלם
- (באוניית) אלקטמיז(?), כפי ש.... י' משואים,
- .... כתוב עליהם : הכול משלוח ברהון בן צאלח.
- .... (הוא) חופשי לעשות כרצונו, ואם יסע, יטיל על מי שימצא לנכון והוא חופשי לעשות כרצונו
- .... (על) מקצתם, ויחיא בן אַסמעיל על מקצתם. כמו כן
- .... אתה חופשי לעשות כרצונך בנוגע אליהם, ושלום. האדון מביא
- המכתב הזה ... במגרבּ(?), תוביל אותו בכיטייה, ולא ישלם אף פרוטה
- .... תדאג לו, ככל אשר תוכל.
verso, address
לאדוני נהוראי בן נסים ועיאש בן צדקה, ייתן להם אלוהים שלום .... מברהון בן מוסא התאהרתי.