Letter: T-S 12.241
Letter T-S 12.241What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Letter from Ya’aqov b. Salman al-Hariri, from a port city in Syria (maybe Ladikiya), to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1050. The writer describes the hardships of the ship’s journey from Alexandria, when for 8 days the passengers had to draw water that entered the ship and damaged the linen that was there. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #660) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 12.241 1r

recto
-
[כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך] ואדאם סלאמתך וסעאדתך
-
[ ] מן תשרי ערפך אללה ברכתא(!) וברכת
-
[ ] אעאדה עליך ואיצא וכל ישראל שנים רבות אלדי אעלם
-
[מולאי אן וצלת ] סאלם בעהד ח איאם מן אלאסכנדריה וגאז עלינא
-
[ ] מרכב עלינא אלמא וטלבנא נתכל אלשאם
-
וקמת מן יום כרוגי מן אלאסכנדריה נעמל פי אלאנבבא באלנובא כמסין
-
דלו ואלדלו אלדי יסתקא בה נצף בתיא רומיא כאן תנאבבא אלנובא
-
כ ג ליל ונהאר אבו אלפרג בן יוסף נע אלאנדלסי(!) כאן יעמל פי אלנובא ווצלנא
-
סאלמין ללה אלחמד ואבתל מענא פי אלמרכב כרואן אן עטים וכאצמנה
-
אלתגאר אלצאחב אלמרכב וקד תרך להדא בעץ אלאגרא וקד לחק כתאני
-
מא אן יסיר מא יסאל ענא פי עדלין נחו כמסין פמא נחיתהא מן אלעדלין ובעת
-
סער //סבע// ז ארטאל אלא וקיתין בדינ אלג אעדאל סער אן ואחד ומא עאז מן
-
אללה תעאלא פצל וקד באע אבו אלפרג מן קבלי סער ז אלא תלת
-
ואכד מן אלדי באע מנה עדל בז חמלה מע פתוח אלרשידי לתניס ואשתרא
-
באלבקיה עשר אמנא שיש והו עלי אקלאע לסכנדריה ואלעדל הו
-
יצלו למצר לענד אבן אכת שמעאן וקד יאמולאי כאן אלי //סידי אבי זכרי// בן זגמאר
-
מעי פי אלכתאן אלתמן וקד תסלמו מני סידי והב בן סלימאן אלמוצלי וסלמן
-
אלי נהיא ואלניל אלדי לה ולם יבתאע לאלאן הו כאסד לם יביע מנה אלא
recto - right margin
-
אלדי אשתראה
-
מן אלאסכנדריה
-
צח לה פיה
-
כ דינ וכסר
-
ולו כאן צחבה
-
רחלה באע
-
וצל זכרי בן
-
אלשקר ואבן
-
אלדוידא
-
ויוסף אלדכי
-
מן אלניל
recto - top margin
-
במעארצה
-
אללה
-
תעאלא
-
יערפנא
-
וכל ישראל
-
כיר
-
ויכתב
-
אלסלאם עלינא
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך
- .... בתשרי, יודיעך אלוהים את ברכתו ואת ברכת
- (החודשים הבאים אחריו, והחג?), יחרשנו עליך וגם על כל ישראל שנים רבות. אודיעך,
- אדוני, שהגעתי בשלום אחרי ח' ימים, מאלכסנדריה ועבר עלינו
- .... (חדרו לתוך) האונייה מים עלינו וביקשנו להגיע לשאם,
- ובמשך כל הזמן מיום צאתנו מאלכסנדריה עבדתי בשאיבה במשמרות לפי חמישים
- דליים, והדלי שהיינו שואבים בו היה של חצי חבית ביונטית, היו שואבים במשמרות
- כ"ג, יומם ולילה. (גם) אבו אלפרג' בן יוסף אלאנדלסי היה עובד במשמרת. והגענו
- בשלום, תודה לאל. נרטבו אצלנו באונייה פשתים בכמות עצומה. רבנו אנחנו
- הסוחרים עם בעל האונייה, ועקב זאת הפחית חלק מן השכירות. לפשתים שלי
- חדרו מים מעטים; אם תשאל אותי, בערך חמישים (רטלים) פחות או יותר, בשני משואים. מכרתי
- במחיר שבעה רטלים פחות שתי אוקיות בדינר, ג' הנשואים במחיר אחיד, ולא מנע
- אלוהים, יתעלה, רווח, אבו אלפרג' מכר לפני במחיר ז' פחות שליש,
- וקנה ממי שמכר לו משאוי אריגים ושלח אותו עם פתוח אלרשידי לתניס. וקנה
- ביתרה עשרה מנים בד פשתים, והוא עומד להפליג לאלכסנדריה, ואת המשאוי הוא
- ישלח לפסטאט אצל בן אחות שמעאן. אדוני, לאדוני אבו זכרי בן סגמאר היתה
- עמי בפשתים שמינית. אדוני והב בן סלימאן אלמוצלי וסלמאן קיבלו ממני
- את כל המגיע להם. הגיל שלך, שלא נמכר, אין לו ביקוש עד עכשיו, מכרו ממנו רק
recto, right margin
מה שקנו באלכסנדריה, והיתה לך מזה הכנסה של כ' דינר ומשהו; אילו היית אתה עם סחורתך, היית מוכר אותה. הגיעו זכרי בן אלאשקר, ובן אלדוידה ויוסף אלד'כי. מהניל ....
recto, top margin
בהצעה. אלוהים יתעלה יודיע טובות לנו ולכל ישראל ויכתבנו לשלום.
T-S 12.241 1v

verso
-
וקד אסתכרת אללה עז וגל ואשתרית בי מן שיש סער גכ אלי אמנא ואנא
-
אן שא אללה אשתרי רזימתין קטן אן נ אמנא //באלבקיה// אכרה ומעולי עלי אלאסכנדריה
-
אן שא אללה אעלמתך דלך ואחתל פי אלכלאץ אן שא אללה ואבו אלפרג
-
פי עאפיה יכצך אלסלם ואן כאן אכיה חאצר תערפה ותכצה
-
עני וענה באלסלם וארגו אן יוסף דפע אלי אברהם בן בהלול ג דנא
-
אחסן אללה גזאה עני תקריה סלאמי ואסעאר אלקטן מן ה אל<י> ו ונצף
-
ואלכתאן אלגייד מביוע ואלרדי מבדול ואלקטן אלסנה נגך עטים
-
ואלזביב מן דינ ונצף אלקנט אלי דינ [ ] אלפלפל
-
רטל ונצף אלנשאדר ג דנא אלי אמנא וסער אלבלד פי אלקמח מן ה
-
אקפזא ברב אלו ואלקפיז //אלקמח אלמצרי// ויבא באלאסכנדראני אלכמון מא חל פיה י דינ
-
וזית ח אקפזא בדינ ואחד תעלם יוסף אלסבע דנא ותלת אלדי בקי
-
לי ענדה כאן תגזוני ען שרכת אלגיר כנת אנא אולא באלפאיד מא דאם
verso - right margin
-
[ ] ידפע
-
לאברהם בן בהלול
-
ואלבקיה יאסר
-
וכץ נפסך אל
-
שריפה אלסלם
-
ויוסף ואולאדה
-
אלסלם
-
וסידי אבי יצחק
-
ברהון בן צאלח
-
אלסלם
-
וסידי אבי
-
אברהם עיאש
-
אלסלם
-
וסידי אבי
verso - top margin
-
אברהם [ ] וסידי אבי צחק אברהם בן אלתלמיד אלסלם וסידי יהודה בן אלרקי אלסלם
-
וסידי אבי עמראן מוסי בן אלמגאני אלסלם
verso - bottom margin - address - other
-
ובעד אן כתבת הדא אלכתאב חמלת [ ]
-
ניל בן סגמאר לחלב צחבה אבי [ ]
-
יוסף אלדכי ברסאלה [ ]
-
لسيدي ومولاي ابي يحيى نهراي بن نسيم اطال الله ]بقاه
-
سلامته وسعادته ]
-
الحسن بن عبد الله….
verso
- ביקשתי את חסדי אלוהים יתגדל וישתבח וקניתי י"ב מנים בד פשתים, כ"ג בעד י' מנים.
- ברצון האל אקנה שתי כריכות כותנה קטנות, נ' מנים, ביתרה האחרת, ומגמת פני אלכסנדריה,
- ברצון האל; לידיעתך; ואתחיל לשחרר, ברצון האל. אבו אלפרג'
- בריא, והוא שולח לך דרישות שלום; אם נמצא שם אחיו, הודע לו זאת ומסור לו
- ממני וממנו דרישות שלום. אקווה שיוסף שילם לאברהם בן בהלול ג' דינרים,
- ייתן לו אלוהים גמול טוב בעדי. מסור לו דרישות שלום ממני. מחירי הכותנה, מה' לו' וחצי.
- הפשתים הטובות יש להן שוק, אבל על הפחותות חבל להוציא כסף. סביב הכותנה השנה מהומה גדולה.
- הצימוקים מדינר וחצי הקנטאר ער דינר ....; הפלפל
- רטל וחצי; הנשדור ג' דינרים בעד י' מנים. מחיר העיר בעד החיים מה
- קפיזים ברבע דינר עד ו', קפיז חיטים מצריות הן ויבה באלכסנדרוני; בעד הכמון משלמים י' דינרים.
- השמן ח' קפיזים בדינר אחד; הודע ליוסף כי שבעת הדינרים ושליש שנשאר
- חייב לי, הם המגיע לי בעד שותפות עם מישהו אחר, והיתה לי עדיפות ברווח, כל עוד
verso, right margin
.... ישלם לאברהם בן בהלול, והיתרה היא קטנה. קבל נא, מכובדי, דרישות שלום, וליוסף ולבניו דרישות שלום, ולאדוני אבו יצחק ברהון בן צאלח דרישות שלום, ולאדוני אבו אברהם עיאש דרישות שלום, ולאדוני אבו
verso, top margin
אברהם בן ...., ולאדוני אבו יצחק אברהם בן התלמיד דרישות שלום, ולאדוני יהודה בן אלרקי דרישות שלום, ולאדוני אבו עמראן מוסא בן אלמג'אני דרישות שלום.
verso, bottom margin
ואחרי שכתבתי מכתב זה שלחתי .... את הניל של בן סגמאר לחלב עם אבו .... יוסף אלד'כי עם תעודת משלוח ....
verso, address
לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים, יתן לו אלוהים אריכות ימים (ויתמיד וכו') .... את שלומו ואת אושרו .... ; (אחד המובילים :) אלחסן בן עבדאללה ….