Letter: Moss. VII,134

Letter Moss. VII,134

What's in the PGP

  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Fragment of a letter from an unknown person from Alexandria, to Barhun b. Musa ha-Tāhartī, Fustat. Around 1060. Regarding pearls, silk, and cardamom. The writer asks that Nahray b. Nissim would be present at the time of the pearls selling. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #810) VMR

Image
Transcription
Translation

Moss. VII,134 recto

°
recto
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. [ ] ובלגנא יאסידי [ ]

  2. [ ] ארגו מן אללה אן יגעל [ לנ]א ולכל ישראל [    ]

  3. [ ] וכתאבך וכתאב סי[די       ] עמך [ ]

  4. [       ] לסכנדריה באן ידפ[ע ] מרגאן אלדי [    ]

  5. פי [     ] עלאוה ומא ערפ[ת       ]אלעלאואת פמצית אלי

  6. סידי אברהם וקאל לי נעם וצלת כתבהם [ ]ן עני [    ]

  7. פנחב מן מולאי וסידי מתפצל אן [על] יעמל לי עלי [    ]

  8. ואל[ ] סידי [    ]

  9. [ ] חרסה אללה ווקאה וקד חצל ענד[נא] שועב וזיתוני ו[    ]

  10. מראכב אן נולף אלגמיע ואכיר שראה האל ויבאע בעצה בע[    ]

  11. תעלם פנחב מן מולאי אלאגתהאד ולא יפרש ונעלם א[    ]

  12. שגל וישק עלי תעבך ואללך יגזיך כיר וואלדתי ד[אעי]ה לך [    ]

  13. כתיר [ואמ] ואנא אמא ערפת בכם וקד א[ ] וקד אל[     ]

  14. [ ] פנחב סרעת הדא אלמרגאן יאמולאי [    ]

  15. [ ] לי יכון תמאם אל[י] עהדה עלי [    ]

  16. אתפק לי אן סידי אברהם בן פראח כרג ולא בבלמה וחול לי [    ]

  17. ווגדה מעה והי נצף ביעה מגליה [    ]

  18. מתל רבע ביעה ובוגה אלכאקי מע [    ]

  19. ותביעה אן שא אללה ותדפע ד [ אבו]

  20. זכרי בן קירמה ותגזליה מ[ ]

  21. עאמלני בגמלע [ אן]

  22. שא אללה ועקב שלום

recto - right margin

  1. ואלסלם

  2. עליך וכל מן תשמלה

  3. ענאיתך אלסלם וסידי

  4. אבו יחיה חרסה אללה

  5. אלסלם וסידי ברהון

  6. בן עמך אלסלם

  7. ….

  8. אלסלאם ואן

  9. אלש[י]ך אבו יחיה

  10. יקף לי עלי ביע

  11. אלמרגאן ורא[ ]

  12. ....

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. (1–8) .... ונודע לנו אדוני.... אקווה מאלוהים שיעשה .... לנו ולכל ישראל .... ומכתבך ומכתב אדוני .... דודך .... לאלכסנדריה, שימסור …. פנינים קטנות אשר .... ב'עלאוה', ולא ידעתי .... ה'עלאוות'; אז הלכתי אל אדוני אברהם ואמר לי: כן, הגיעו מכתביהם .... ; אבקש אפוא ממך אדוני ורבי כי תסדר לי ....
  2.  
  3.  
  4.  
  5.  
  6.  
  7.  
  8.  
  9. שומרו אלוהים ויגן עליו; כבר השגנו 'שועב' ו'זיתוני' ....
  10. אוניות, כי נאסוף את הכול; הטוב שבקנייתו הקרדמון, ומקצתו יימכר …. (אשר)
  11. אתה יודע; אבקש ממך אפוא, אדוני, כי תשתדל ולא תתרשל ; אני ירד .... (שאתה עמוס) 
  12. עבודה ואני מצטער שאני מטריד אותך, ייתן לך אלוהים שכר טוב. אני מתפללת למענך .... 
  13. הרבה ; ואני הלוא יודע אתכם .... הקשר .... 
  14. (22-14) אבקש ממך, אדוני, כי תזרז את עניין הפנינים הקטנות .... תהיה השלמה להבטחתך על .... הזדמן לי שאדוני אברהם בן פראח יצא ולא סידרתי אותן במחרוזות, ונתן לי הסבה .... ומצא אותן אצלו, והן חצי צרור 'מג'ליה' .... בערך רבע צרור, ואת השאר אשלח עם .... ותמכרם, ברצון האל, ותשלם ד' .... (לאבו) זכרי בן קיומה ותיתן לו את שכרו .... טיפל בי בכל .... ברצון האל. ועקב שלום. 
  15.  
  16.  
  17.  
  18.  
  19.  
  20.  
  21.  
  22.  

recto, right margin

ודרישות שלום לך ולכל הנתונים להשגחתך, ודרישות שלום לאדוני אבו יחיה, שומרו אלוהים, ולאדוני ברהון בן דורך דרישות שלום .... וכי האדון אבו יחיה יהיה נוכח בשבילי בעת מכירת הפנינים הקטנות ….