Letter: Halper 385

Letter Halper 385

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Mardūk b. Mūsā (Alexandria) to Nahray b. Nissim, Fustat; 21 July 1046 (Gil). Talks about sending back sacks and about an inkstand (Gil) that Mardūk asked to be sent to him but that is being delayed in Fustat. Mentions difficulties in selling cotton and linen. Nahray is about to travel to Būṣīr. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, p. 769.)

Tags

Image
Transcription
Translation

Halper 385 p. 1

p. 1
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. בשמך רח

  2. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך ונעמאך וסעאדתך מן אל

  3. מסתקר יום אלאתנין אלנצף מן אב ען חאל סלאמה ועאפיה אלדי תריד עלמה אן וצל כתאבך

  4. מע מצר ווקפת עלי חאל סלאמתך אדאמהא <אללה> לך ודכרת אן קד אנפדת לי עדה כתב

  5. ולם יצל אלי אלא הדא אלכתאב קבלה ביום כתבת יאמולאי אן קד אנפדת מע סלאמה

  6. נפתל תלתה דנאניר וכמס קראריט וחבה פלא עדמת תפצלך ואמא מא

  7. דכרתה פי באב סידי אבי אלפרג נסיס אידה אללה פלא עדמתה ומא ירידו

  8. אלאצדקא אלא עוד אלשכאיר וקד סאל אכי יום אלגמעה עלם אללה אלאמר

  9. וקד כתבתך אן סאלת אצדקאנא פי באב אלספרה אללה יגעל אלעאקבה

  10. לכיר ועאפיה ואנא קד ~חלת רחלך אסל אללה אלכלאץ ואכתר מא עלי

  11. קלבי אלנאר מן אגל מולאי אלשיך אבי אלכיר וקד דכרת לך....

  12. דואתי אלדי לי ענדך פאנך תתרכהא ענדה סאעה תדפעהא

  13. לה וידפעהא פי חסאב אכי ותאכד לי מנה בהא כט וחק מא ביני

  14. ובינך אני לם ידכל שי ידי מן הדא אלמאל אלדי ענד אכי לא דינר ולא

  15. דרהם ולא חבה אלאן אלקטן קד סק[ט] כמסה דנאניר פי אלחמל

  16. ולם אביע מנה דרהם ואחד ואלשאש הו ואקף כמא הו לם יביעו

recto - right margin

  1. מנה בדרהם ואחד אללה

  2. תעאלי ילטף אלעאקבה ואלדי עלי קלבי

  3. מן אגל מולאי אלשיך אבי

recto - top margin

  1. אלכיר אמר עטים

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. (2−1) בשמך רח'. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו ואת חסדיו לך ואת אושרך, מן
  2.  
  3. הבית, ביום ב', חצי אב. שלומי טוב ואני בריא. אשר למה שרצית לדעת: הגיע מכתבך
  4. מפסטאט וקראתי על דבר שלומך, יתמידו לך אלוהים. כתבת ששלחת לי מכתבים אחדים,
  5. אבל לא קיבלתי אלא את המכתב הזה, יום לפני כן. אתה כותב, אדוני, ששלחת עם סלאמה 
  6. נפתל שלושה דינרים וחמישה קיראטים וחבה, אל יילקח ממני חסדך ! ואולם מה
  7. שכתבת בעניין אדוני אבו אלפרג' נסים, יעזור לו אלוהים, ואל יילקח ממני ! — הלוא אין
  8. הידידים רוצים, אלא שיחזירו את המשואים. ביקש אחי ביום ו' – אלוהים הוא היודע את העניין
  9. – וכבר כתבתי לך, שביקשתי מידידינו בעניין הנסיעה; אלוהים ייתן אחרית
  10. לטובה ולבריאות. אני כבר התחלתי לשווק את סחורתך, אבקש מאלוהים שנצליח. הכי הרבה 
  11. נסער לבי בגלל אדוני ורבי אבו אלכיר, שהלוא כבר כתבתי לך .... (בדבר)
  12. הקסת שיש לי אצלך וכי תשאיר אותה אצלו זמן מה. מסור אותה
  13. לו, וימסור הוא אותה על חשבונו של אחי. קח לי ממנו על זאת אישור. אני נשבע במה שביני 
  14. ובינך כי לא בא לידי מן הכסף הזה שאצל אחי לא דינר ולא
  15. דרהם ולא חבה. עכשיו (מחיר) הכותנה כבר ירד בחמישה דינרים למשאוי,
  16. אבל לא נמכר ממנה אפילו בעד דרהם. בד הפשתים עדיין מונח כפי שהיה, לא מכרו

recto, margins

ממנו אף בדרהם. אלוהים יתעלה ייתן אחרית טובה. לבי נסער מאוד בגלל אדוני ורבי אבו אלכיר.

 

Halper 385 p. 2

p. 2

verso

  1. והו איצא יטלע לה פי אלדנ כמסה וקד בלגני אנך צאעד אלי אבו ציר פאללה

  2. תעאלי יכתב עליך אלסלאמה וכץ נפסך באפצל אלסלאם ואכי יקרא עליך

  3. אפצל אלסלאם וקד כתבת לך פי אסמך דלך פאחב תנפדהא אלי מא כאן

  4. לך מן חאגה תשרפני בהא וזרעה יכצך באתם אלסלאם ואנא ננפד לך אליך אל

  5. קפאר מע בן כלוף ודרג כתאבי הדא כתאב לסידי אבי אלפרג נסים תנפדה לה לתניס

verso - bottom margin - address

  1. לסידי //ומולאי// אבי יחיי נהראי בן נסים אטאל אללה שאכר תפצלה מרדוך בן מוסי   אלאטראבלסי

  2. בקאה ואדאם עזה

verso

  1. גם הוא עולים לו בעד דינר חמישה(?). נודע לי שאתה עולה לבוציר ; אלוהים
  2. יתעלה יכתוב אותך לשלום. קבל נא את מיטב דרישות השלום. אחי שולח לך
  3. את מיטב דרישות השלום ; כתכתי לך זאת על שמך, ואבקש ממך שתשלח לי (מכתב) על כל 
  4. צורך בקנייה שיהיה לך, תכבדני בו(?). זרעה שולח לך את מיטב דרישות השלום. אשלח לך 
  5. את זפת הים עם בן כלוף. כרוך במכתבי זה מכתב אל אדוני אבו אלפרג' נסים, שלח אותו אליו לתניס.

verso, address

לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו; המודה חסדו, מרדוך בן מוסא אלאטראבלסי.

Image Permissions Statement
  • Halper 385: University of Pennsylvania Libraries