Letter: Bodl. MS heb. a 2/18
Letter Bodl. MS heb. a 2/18Tags
Description
Letter from Yisrael b. Natan, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Qayrawan. Around 1045. The writer is still in Egypt (before he moved to Byzantium) and his cousin, Nahray, did not leave the Maghreb yet. Israel writes information for Nahray about purchases he made in Egypt. He bought goods from Abu Naser, who is Hesed b. Yashar ha-Tustari. Mentions details about several people and trades, mainly of pearls and beads. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #408) VMR
Edition: Gil, Moshe
Translation:
Bodl. MS heb. a 2/18 18 recto
Transcription
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.Recto
- כתאבי יאכי וסידי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך
- מן אלאסכנדריה לג כלון מן סיון ערפך אללה ברכתה ומא יליה מן אל
- אשהר ען סלאמה ונעמה ושוק אליך קרב אללה אלאגתמאע בך עלי כיר
- אנה ולי דלך ואעלמך וצלת כתבך תדכר סלאמתך ועאפיתך אדא[מהא]
- אללה לך ודכרת אן אשתרי לך מתל מא אשתרי לנפסי מן אלבצאיע ואנא
- יאכי וצלת כתבך ואנא קד פרגת אכתר אשגאלי ואלדי קדרת עליה
- אני אשתרית מן דאר מולאי אלשיך אבי נצד אדאם אללה עלאה עדלין
- ניל מנהא אלתלת אלי בן אלאשקר ואלתלת לסידי אבי סלימאן דאוד כן עמאר
- בן עזרון אשתראה לסידי אבי סחק כרהון ואלתלת ביני ובינך והו צאלח ען
- מא אשתרא אלגיר אללה יכתב עליה אלסלאמה יקום ⟦תמן⟧ הדא אלניל מוצ[ל]
- ללמרכב כסבעין דינ ונצף לך פי דלך אלנצף לה דינ ורבע ואשתרית
- באבאת לולו ונתר ביני ובין עבד אלרחמאן לך אלרבע ולי אלרבע ולעבד
- אלרחמאן אלנצף והו מע סידי אבי סלימאן דאוד בן עמאר כן עזרון אל
- תמן כמסין דינ ונצף ותמן לך אלנצף ולנא אלנצף יכצך מן דלך כה דינ ⟦ותמאניה⟧
- וסדס ותמן ונצף קיראט ואשתרית עשרה קואריר מסך אלתמן
- נג דינ ותלת ורבע עליך מן דלך סתה ועשרין דינ ותלתיי ותמן ואשתרית
- מע אלניל עדיל קרפה לד פיה אלנצף והו פי מרכב בן אלאסכנדר פי גמלה
- עדל פלפל ולנא אלנצף סער יב דינ ונצ אלקנטאר ואלי אלאן לם ינתגז
- חסאבה ואמא אלאפריא יאכי באקיה במצר ואנא אטמע פי חין טלועי אכר
- סיון לעל ארקע בעצהא בבעץ ואביעהא מן אלופד פי תמוז אן שא אללה
- לאנהא כאן אנהרשת פי חין עטב אלמרכב אללה יסאהל מי אצלאחהא
- אגיב אלצבאע יצלחוהא וקד חל ראיתתהא ואמא אלכסאוין אלדי
- דכרת פמא ראית שי אלא כסא לטיף אתהרא שדו פיה אלרזמה אלדי לך
- לאן גאו בהא עלי גמל פעמלוהא רזמתין חתי חמלהא אלגמאל
- ואמא אלאנדלסי פקאל ליס לה ענדי שי פתאכד כט בנאיא ונטאלבה
- לך לאנה מקים במצר ואלדי כאן לה פי רזמתך קבצה מוצע אן
- חלו אלרזמה ולם יצל לי שי ואלא לו וצל לי שי לם אדפע אליה
- שי חתי אכד שיך ור יוסף בעת לה אלגובה ואשתרית לה בתמבהא
- פריון פי גמלה רחלי והו פי מרכב בן אלחואניתי ⟦פי מר⟧ מע סר[ור]
- גלאם יהודה פי אלמרכב והו מע אבו אלפצל בן סעאדה בן צאלח ננ
- ולר יוסף בקיה חסאבה בתמן דינ ראונד מע סידי אבו
Recto - right margin
- סלימאן דאוד בן
- עמאר בן עזרון והו
- רבע אוקיה וכדלך
- אשתרית לסידי אבי
- יוסף בן כלפון מדאסין
- גיאד כמא דכר ווגהת[הא]
- מע סידי אבו אלבשר
- סלימאן בן פרח אלקאבס[י]
- וכדלך וגהת אליך באבה
- לולו לכאצתך והי פי מ[רכב]
- כן אלחואניתי ובאבתין
- תאניה תמן אלגמיע
- עשרה דנאניר אלא
- תמן ושרח אלביע
- ומא צח לם אקדר
- אעמלה מן אלאשגאל
- ואיצא אן מאונה אלכרז
- דפעהא עלי מולאי
- אלשיך אבי נצר ולם
- יתפרג יעמל
- אלחסאב ואנא
- ענד טלועי אלי
- מצר אחסב אל
- חסאב ולעל
- יתפק ביע
- אלאפריא
Recto - top margin
- וכדלך אלקצט
- פי מרכב בן צנדלאן
- וקד אקלע אללה
- יכתב סלאמתה
- ואשתרית צפט חב
- רמאן פיה עשרה אלאף
- כיט סער ה דנאניר
- ורבע אלאלף לך פיה
- ה אלאף ולסידי אבי סחק
- ברהון ויהודה ה אלאף
- והו פי עלאוה פי מרכב
- אלערוץ כתב אללה
- סלאמתה וכתבת
- ען סרעה פאעדר
- קראת עלי כאצה
- נפסך אלשריפה
- אפצל אל
- סלם
Translation
Bodl. MS heb. a 2/18 18 verso
Verso
- ומן סאל ענא אלסלם וואלדתך ואכתך אלסלם ותבלג הארון אלסלם ואם אלכיר אלסלם
- ושמואל אלסלם ותערפני באחואלהם ואמורהם ואחואל שמואל ואכי אבי אלפצל אללה
- לא תכפי עני שי ואתצל בי אן אלרום אשתראו מנכם כרז עטים וארגו אן כאן
- לך מעהם רזק ושלומך ירבה
Verso - address
- אכי וסידי אבי יחיי נהראי בן נסים ננ מן ישראל בן נתן ננ ישע רב
- אטאל אללה בקאה ואדאם תאיידה וסעאדתה בן עמה באלקירואן אן שא אללה