Letter: BL OR 5566B.20

Letter BL OR 5566B.20

What's in the PGP

  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Nissim b. Ḥalfon to Nahray b. Nissim (Fustat), ca. 1055, sent as an addendum to an earlier letter, which has not been identified. Nissim b. Ḥalfon sends rose water and raisins, enquires about textiles prices and asks Nahray to sell the silk (lāsīn) that he had sent to Fustat. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, p. 960.) Informs Nahray that the fleet of ships that sailed from Tyre is expected to arrive this week. (Information from Goitein notes linked below.)

Tags

Image
Transcription
Translation

BL OR 5566B.20 recto

°
recto
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. תמאם כתאב מולאי אלשיך אבי יחיה

  2. פי כתאבה אנך לם תרגע אלי אלקאעה אלדי לך אלי אסעה

  3. אללה יופקך ואלל כפיא מא ורד אלדי מעך הדיא יאמולאי

  4. תקבפהא תאכד מנהא י תסתעמלהא ותדפע אלי אבי

  5. אלחסין י יחמלהא לבית אכתה פי אלקאהרא ותתרך לי

  6. ענדך י אלי חין [ו]צולי ותדפע יאמולאי לאבי אלחסין

  7. י ארטאל זביב בל[מ]צרי יאכלוה כיף אנה מא הו לאכל

  8. טייב ולא וגדת אסוד נשתרי להם ואן יכון לך חאגה

  9. תשרפני בהא ואלאצטול אלדי מן צור יקולו אנה יצל פי

  10.  האדא אלאצבוע תערפני סער אלשיש אלשאמי אלכלע

  11.  ואלמנקוץ ואלמצלב אן וגדת שי אשתריתה ותביע לי אלקליל

  12.  לאסין אלרי וגהתה מע גארי הו רפיע קראת עלא כאצתך

  13.  אלסלאם ותכץ סידנא אלרב אלגליל באתם אלסלאם ותכץ סידי

  14.  אלשיך אבי סלימאן וולדה באלסלאם ותכץ סידי אבי אלפרג

recto - right margin

  1. צהרך באלסלאם וכתאבך לא תכליני מנהא

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. השלמת המכתב (אל) אדוני ורבי אבו יחיא.
  2. במכתבו (הוא כותב) שאתה לא חזרת עד עכשיו אל הדירה שלך,
  3. ייתן לך אלוהים הצלחה. ל' הכדים מי ורדים שאצלך הם מתנה, אדוני,
  4. קבל אותם, קח מהם י' שתשתמש בהם ותמסור לאבו
  5. אלחסין י', שישלחם אל בית אחותו באלקאהרה, והשאר לי
  6. אצלך י' עד זמן בואי. ומסור, אדוני, לאבו אלחסין 
  7. (8-7) י' רטלים צימוקים ב(רטל) המצרי, שיאכלו מהם כפי שהם, מה שטוב לאכילה. לא מצאתי שחורים לקנות להם; אם יהיה לך צורך בקנייה,
  8.  
  9. כבדני בו, אומרים שהצי מצור יגיע
  10. השבוע. הודע לי את המחיר של בד הפשתים השאמי, של האדרות.
  11. אם תמצא קצת מן ה'מנקוץ' ומן ה'מצלב' תקנה אותם; ומכור בשבילי את קצת
  12. הלאסין ששלחתי עם שכני, הוא משובח. הריני שולח לך, מכובדי,
  13. דרישות שלום, ומסור לאדוננו הרב הנכבד, את מיטב דרישות השלום, ומסור לאדוני
  14. ורבי אבו סלימאן ולבנו, דרישות שלום, ומסור לאדוני אבו אלפרג'

recto, right margin

גיסך דרישות שלום, ואל תפסיק לכתוב לי.

 

BL OR 5566B.20 verso

°
verso

verso - address

  1. لمولاي الشيخ ابي يحيى نهراي ابن نسيم المغربي

  2. اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده

  3. מולאי אלשיך אבי יחיה נהראי בן נסים

  4. [   ] نسيم بن خلفون بن بنايا

  5. الفسطاط ان [شاء الله]

verso

לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים אלמערבי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויחמיר את גדולתו ואת עזרתו לו; לאדוני ורבי אבו יחיה נהוראי בן נסים; מנסים בן ח'לפון בן בנאיא; לפסטאט, ברצון האל.