Scholarship on Letter: BL OR 5542.20
Letter BL OR 5542.20- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #309
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished editions.
- Location in source
- Relation to document
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
BL OR 5542.20 recto
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
recto
- תקדם כתאבי למולאי אלרב גדול הישיבה [אטאל אללה בקאה ואדאם]
- עזה ותאידה ונעמאה באלהנא באלמועד אל[קאדם אעאדה אללה עליה]
- שנים רבות שש ושמיח תם סאלתך פי קב[ץ
- והו כ''א דינ' וקבץ ה' דנא' ותלתי ותמן וחבה [
- תאכד עלי מולאי אלשיך אבי אלפרג בן [
- אנה אנגז גמיע דלך ופצל אללה ופצלה לא [עדמת
- אעלמתך אן אלקצדיר טלבוה אלשאמין ו[
- שי מגיד וסאלתה אן יכאטב בן נציר ואל[
- וכנת מעול עלי אלטלוע גד כרוג עצר[ת
- ען אלתצרף דפעה חתי כנת נתמנא [
- לם נקדר ובקיה מטרוח פי אלבית אלי //אן\\ געל [
- מן ראני כופני אלי //אן\\ תם אלמקדאר מן אללה תע [
- ברהון בן אסמעיל אלתיהרתי ז''ל וכאן ממן [
- ואזוגני באכת עזרא בן הלאל נ''ע אסל אללה יחסן [אלעאקבה
recto, right margin
- יכון פי [
- צק ואל[
- על לב [
- מן אללה [אסאל]
- אלעאקב[ה לכיר]
- וקד ש[
- מא צ[
- ונזל לי אלוגע
- אלי אלורך ואנא
- אפצל ממא
- כנת עליה
- בחמד אללה
- תע' פנחב
- לא יכליני
- מן אלדעא
- ללה תע'
- בחסן אלעאקבה
recto, top margin
- תקבל אללה
- מנה
- כצצתה
- באתם אלסלם
- וסידי רב'
- נסים
- ולדה אתם
- אלסלם
- ומן
- תשמלה
- אלענאיה
- אלסלם ו[
- …
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
recto
- (2−1) אדוני הרב גדול הישיבה, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת חסדיו לך, כתבתי לך לפני כן מכתב ברכה למועד שלקראתנו, יחדש אותו אלוהים עליך
- שנים רבות, שש ושמח; ועוד ביקשתי ממך שתגבה ....
- שהוא כ"א דינרים והגבה ה' דינרים ושני שלישים ושמינית וחבה ....
- תזרו את אדוני ורבי, אבו אלפרג', בן .... (אקווה)
- שכל אלה יצאו אל הפועל בחסד אלוהים ובחסדך, אל יימנעו ממני (חסדיך).
- הודעתיך שהיה ביקוש לבדיל מצד אנשי אלשאם ....
- דבר שונה. ביקשתי ממך שתדבר עם בן נציר ....
- היה בדעתי לעלות (לפסטאט) למחרת צאת העצרת .... (להשתחרר)
- מן העסקים פעם, עד שהייתי משתוקק ....
- לא יכולתי, ונשארתי בודד בבית, עד אשר עשה (אלוהים) ....
- כל הרואה היה מפחיד אותי עד אשר הסתיים מניין (הימים?), מאלוהים יתעלה....
- ברהון בן אַסמעיל אלתאהרי ז"ל, היה מן ....
- והשיא לי את אחות עזרא בן הלאל נ"ע; אבקש מאלוהים שתהיה אחרית טובה ....
recto, right margin
....
(17-8) וירדה לי המחלה אל הירך, אבל אני במצב טוב משהייתי לפני כן, תודה לאל יתעלה; רצוני, שלא תמנע ממני את תפילתך לאלוהים יתעלה, שתהיה אחרית טובה.
recto, top margin
יקבל (זאת) אלוהים ממך. הריני שולח לך את מיטב דרישות השלום, ולאדוני רב׳ נסים בנך, מיטב דרישות השלום ולמי שנתון להשבחתך דרישות שלום ....
BL OR 5542.20 verso
verso
- אס]לפתה בה וארגו אנה קד פעל ולא נצל אלא בגדה [
- נזל ללאסנדריה ואלי וקתי הדא אנא נמשי [
- ענ]די שי וליס פי אלבלד אקל מנ[ה
- ] לא יגפל ען אלקזדיר לעל לא נצל אלא בגדה קד נגי ב[
- א]נבאע פלא יגפל ענה וקד רגע מרכב בן מגבר אלכביר ל[
- ]א כתיר פיגב נחמד אללה עלי רגועה אעלמתה ארגו אן תכ[ון
verso, address
- [מו]לאי החבר גדול הישיבה רבנ' נהראי ביר' נסים ז''ל
- אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה ונעמא[ה
verso
- .... שהלוויתי לו, ואני מקווה שכבר עשית זאת; אגיע רק למחרתו ....
- ירד לאלכסנדריה, ועד עכשיו אני הולך….
- (אין) אצלי דבר, ואין בעיר פחות מזה (?)....
- .... אל תזניח את הבדיל, אולי אגיע רק למחרת, אבוא ....
- .... נמכר, אל תזניח זאת. חזרה אוניית בן מג'בר, הגדולה ....
- .... מאוד. ועלינו להודות לאלהים על שובו; הודעתיך. אקווה שיהיה ....
verso, address
לאדוני החבר גדול הישיבה רכנן נהוראי ביר׳ נסים ז"ל, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו ואת אושרו ואת חסדיו לו ....