Scholarship on Letter: ENA 4194.3
Letter ENA 4194.3- Bibliographic citation
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 2010).
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Brill, 2008), vol. 2.
- Location in source
- Relation to document
- Translation
- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #801
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- Edition
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva (in Hebrew)
ENA 4194.3 1
Recto
-
[... א]טא[ל] אללה בקאה ואדאם עזה וסו[אלי מן]
-
[אללה תעאלי אן יגמע] ביננא עלי אסר חאל במנה וכרמה וממא אעלמך
-
[...]ם ראס אלמתיבה בכרה יום אלאחד אלא אלבית ומצי
-
[...] אנסאן וקאל לי אן אבו סעיד קראבת אבו נצר אבן אליש[ע]
-
עלא אלמות ומא בקי פי שי וקד דִּבְ[ר]ו אליה אצחאב מואריף וקאל להם בן אל[...]
-
צחבת אבו נצר שי פי אסכנדריה ונחן נכאף אן יגרי עליה שי ינפר אלא
-
אסכנדריה יקבץ עלא אבי נצר פקאל לי אלריס או/כ\תב כתב אלא אלשיך אבו זכר[י]
-
אעמלה באן יכון יאכד קמאשוה מנהא מן קבל אן יתאתא עליה אמר כל [מא]
-
ביד אבו נצר הוא גמהור מא ענדך ואנת תעלם בדאלך ואלה אללה יא סידי
-
לא תתואנא פי דאלך פאן אלרגלו עלא כטאה ומא יגרי עליה שי
-
אלא וקד אנפדו אלנגאביאך אלא אסכנדריה ואנת תעלם אן אלבלד האמאס
-
וקד אכתרינא אנסאן נגאב פי אלבר בסב אלכתב לא גיר ואלה אללה אבצר
-
איש תעמל ולא תתואנא פי דאלך ואן אלריס קד אוצאני ⟦ואל⟧ וקאל לי
-
פאן מא יגרי עלא אלרגל שי אלא ותתעב פאחרץ אנך תתכלץ ותאכד
-
קמאשך כיף מא כאן ולו כסארת אלנול פהאדא קול אלריס ואנת תעלם
-
אנהא מא ירדי לך אלא אלכיר ואלדי בידך גמיעה מעה וחפץ אלוצל אכיר
-
אחבת אעלאמך בדאלך ואן אלריס מריץ מעוה אלחצא ולו איאם והו יכצך
-
בלסלם ויוציך סאעת אן תקף עלא אלכתב לא תתונא (!) פי שיל קמאשך פאן
-
אלרגל מא בי פיה שי ואבו אלפצאיל צהרה יכצך בסלם אלגזיל ואבצר כיף
-
תכואן (!) פי כלץ קמאשך פאן גרא עלא אלרגל שי יקולו אן אלקמאש גמיעא
-
לבו סעיד ותרגע פי תעאב עצים ותכץ נפסך אלעזיזה עני אפצל אלסלם אלגזיל
-
ואהל אלבית יכצוך בסלם ויסף יכצך בסלם והום פי עאפיה והום תסתוחשאן
-
לך כתיר ואללה לא תעיד אלא ענדם אלה יגעלך פי חיז אלסלאמה ויכפי
-
אלאסיא וכתאבי יום אלאחד אלכאמס עשר מן גמאד וכתאבך לא תקתטעני
-
וקד כתבת אליך כתאב צחבת אבו סרור אבן פריג ולי ענד אבו אלעלא אבן
-
אלגאמוס נצף דינאר תאכדה לי מנהא (!) ואבו סרור
-
יערפה ויודך הוא
II, 59
- [... א]טא[ל] אללה בקאה ואדאם עזה וסו[אלי מן]
- [אללה תעאלי אן יגמע] ביננא עלי אסר חאל במנה וכרמה וממא אעלמך
- [...]ם ראס אלמתיבה בכרה יום אלאחד אלא אלבית ומצי
- [...] אנסאן וקאל לי אן אבו סעיד קראבת אבו נצר אבן אליש[ע]
- עלא אלמות ומא בקי פי שי וקד דב[ר]ו אליה אצחאב מואריף וקאל להם בן אל[..]
- צחבת אבו נצר שי פי אסכנדריה ונחן נכאף אן יגרי עליה שי ינפד אלא
- אסכנדריה יקבץ עלא אבו נצר פקאל לי אלריס א//כ//תב כתב אלא אלשיך אבו זכר[י]
- אעמלה באן יכון יאכד קמאשוה מנהא מן קבל אן יתאתא עליה אמר כל [מא]
- ביד אבו נצר הוא גמהור מא ענדך ואנת תעלם בדאלך ואלה אללה יא סידי
- לא תתואנא פי דאלך פאן אלרגלו עלא כטאה ומא יגרי עליה שי
- אלא וקד אנפדו אלנגאביאן אלא אסכנדריה ואנת תעלם אן אלבלד חאמאס (!)
- וקד אכתרינא אנסאן נגאב פי אלבר בסב אלכתב לא גיר ואלה אללה אבצר
- איש תעמל ולא תתואנא פי דאלך ואן אלריס קד אוצאני [[ואל]] וקאל לי
- פאן מא יגרי עלא אלרגל שי אלא ותתעב פאחרץ אנך תתכלץ ותאכד
- קמאשך כיף מא כאן ולו כסארת אלנול פהאדא קול אלריס ואנת תעלם
- אנהא מא ירדי לך אלא אלכיר ואלדי בידך גמיעה מעה וחפץ אלוצל אכיר
- אחבת אעלאמך בדאלך ואן אלריס מריץ מעוה אלחצא ולו איאם והו יכצך
- בלסלם ויוציך סאעת אן תקף עלא אלכתב לא תתונא (!) פי שיל קמאשך פאן
- אלרגל מא בי פיה שי ואבו אלפצאיל צהרה יכצך בסלם אלגזיל ואבצר כיף
- תכואן (!)פי כלץ קמאשך פאן גרא עלא אלרגל שי יקולו אן אלקמאש גמיעא
- לבו סעיד ותרגע פי תעאב עצים ותכץ נפסך אלעזיזה עני אפצל אלסלם אלגזיל
- ואהל אלבית יכצוך בסלם ויסף יכצך בסלם והום פי עאפיה והום תסתוחשאן
- לך כתיר ואללה לא תעיד אלא ענדם אלה יגעלך פי חיז אלסלאמה ויכפי
- אלאסוא וכתאבי יום אלאחד אלכאמס עשר מן גמאד וכתאבך לא תקתטעני
- וקד כתבת אליך כתאב צחבת אבו סרור אבן פריג ולי ענד אבו אלעלא אבן
- אלגאמוס נצף דינאר תאכדה לי מנהא (!) ואבו סרור
- יערפה ויודך הוא
recto
- [יאריך] ה' את חייך ויתמיד את גדולתך, ושו[אל אני מאת]
- [ה' יתעלה שיפגיש] אותנו במצב המשמח ביותר, ברחמיו ובחסדו. הריני לך
- [... בא] ראש הישיבה בבוקר, ביום ראשון אל הבית והל[ך]
- [כבר מן הבית באותה שעה כל] אדם. והוא אמר לי: אבו סעיד קרובו של אבו נצר אבן אליש[ע]
- קרוב למות, ולא נשאר בו כלום. וכבר זממו מזימות עליו פקידי-העיזבונות. ואמר להם בן אל…
- יש עם אבו נצר סחורה באלכסנדריה. ואנו חוששים שאם יקרה לו (לאבו סעיד) משהו, יישלח אל
- אלכסנדריה לתפוס את אבו נצר. ואמר לי ה'רייס': כתוב מכתבים אל השיך' אבו זכ[רי],
- והודע לו שייקח את הסחורה שלו ממנו, לפני שיהיה צו בר-ביצוע עליו ו[כ]ל [מה]
- שביד אבו נצר - הוא כלל מה ששייך לך. להווי ידוע לך. שים לב, אדוני,
- אל תתרשל בזה! הרי האיש במצב מחריד/בהתקף קשה. ואם יקרה לו משהו,
- מיד ישלחו שליחים רוכבי גמלים אל אלכסנדריה. ואתה יודע שהארץ חאמאס
- וכבר שכרנו אדם, שליח רוכב גמל בישיבה, רק בשביל המכתבים. שים לב, הסתכל
- במה שאתה עושה, ואל תתרשל בזה! הרי ה'רייס' כבר ציווני, ואמר לי:
- אם יקרה לאיש משהו, מיד תוטרד. על כן התאמץ להיחלץ וקח את
- סחורתך כפי שהיא, ולו יהיה הפסד בהובלה. הרי אלו הם דברי ה'רייס', ואתה יודע
- שהוא אינו מבקש אלא את טובתך. כל מה שיש בידך הוא עמו. ומוטב לשמור על הקרן.
- רציתי להודיע לך על כך. וה'רייס' חולה, עם אבנים, הלוואי רק לימים אחדים. הוא דורש
- בשלומך ומצווה לך שמיד עם קריאת המכתבים לא תתרשל לסלק את סחורתך. הרי
- לאיש לא נשאר כלום. ואבו אלפצ'איל גיסו מברך אותך בברכת שלום רב. הבט היטב כיצד
- מריעים לך בהצלת סחורתך, כי אם יקרה לאיש משהו, יאמרו שהסחורה כולה
- היא לבו סעיד, ואתה תהיה בצרה גדולה. תייחד לכבודך היקר את מיטב הברכות לשלום רב ממני.
- ואנשי הבית מברכים אותך לשלום, ויוסף מברך אותך לשלום. והם בקו הבריאות. ושתיהן מתגעגעות
- עליך מאוד. ובאלוהים, אל תעשה את החג אלא אצלם. ישים ה' עליך שלום, וימנע
- את הרעות. מכתבי הוא מיום ראשון, חמישה-עשרה בג'מאד<א>. ואת מכתבך אל תמנע ממני.
- וכבר כתבתי לך מכתב ושלחתי אותו עם אבו סרור אבן פריג'. וחייב לי אבו אלעלא אבן
- אלג'אמוס חצי דינר. קח אותו בשבילי ממנו. ואבו סרור
- יודיע לו, והוא ישלם לך.
recto
- (2−1) אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת אושרך .... ויפגיש אותנו במיטב השמחות בחסדו ובנדיבותו; אודיעך שהגיע מכתב
- (3–4) ראש הישיבה בבוקר יום א' אל הבית, והלכתי .... ; .... אדם אחד ואמר לי שאבו סעיד, קרוב של אבו נצר בן ....
- (6-5) הולך למות וכי לא נותר ב.... בעלי הירושות .... (ויש לו?) אצל אבו נצר סחורה באלכסנדריה; ואנחנו פוחדים שמא, אם יקרה לו משהו, ישלחו
- לאלכסנדריה ויאסרו את אבו נצר. ואמר לי 'הראש' שאכתוב מכתבים אל האדון אבו זכרי
- ואסדר עמו שייקח את הברים שלו שם לפני שיתרחש עמם משהו ....
- בידי אבו נצר, הוא כל מה שאצלך, ואתה מתמצא בזאת. בשם אלוהים אדוני,
- אל תתרשל בזה, שהלוא הגשם הולך ומתקרב(?), ואם יקרה להם משהו,
- מיד ישלחו שני מכתבים לאלכסנדריה, ואתה הלוא יודע שבעיר (שורר) החמס.
- וכבר שכרנו אדם (שיוביל) מכתב ביבשה, רק בשביל מכתבים, ולא יותר. בשם אלוהים, ראה נא
- מה תעשה ואל תתרשל בזה; 'הראש' כבר הדריך אותי בזה ואמר לי
- שאם נתקל אדם במשהו, חייב הוא לטרוח, על כן השתדל, אתה תסתדר, וקח
- את הבדים שלך בכל דרך שהיא, אפילו יישבר הנול; אלה דברי 'הראש'. ואתה הלוא יודע
- שרוצה הוא רק את טובתך. הלוא כל מה ששייך לך נמצא אצלו והלוא מוטב לשמור על הקשר.
- זאת רציתי להודיע לך, וגם ש'הראש' חולה, נוטה למות, אולי תוך (כמה) ימים, והוא שולח לך
- דרישות שלום והוא מרה לך כי מיד עם קריאת המכתב, אל תתרשל בסילוק הברים שלך; והלוא
- אין לי דבר נגד האיש הזה; אבו אלפצאיל גיסו שולח לך דרישות שלום בשפע; וראה נא כמה
- טרחה (נדרשת) כדי להוציא את הבדים שלך; ואם ייתקל האיש במשהו, יש לומר שהברים כולם
- הם של אבו סעיד. וכתוב מכתב שבו המון (ידיעות) וקבל נא, מכובדי, ממני את מיטב דרישות השלום השופעות,
- ובני הבית שולחים לך דרישות שלום. ויוסף שולח לך דרישות שלום. הם בריאים, אבל הם מתגעגעים
- אליך מאוד. בשם אלוהים, חייב אתה (לבוא) לחגוג (את החג) אתם; אלוהים ישימך במחוז השלום ויסלק
- את הרעות. כתבתי ביום א', 15 בג'מאדא. אל תפסיק לכתוב לי.
- כתבתי לך מכתב עם אבו סרור בן פריג'. מגיע לי מאבו אלעלא בן
- (27-26) אלג'אמוס חצי דינר, קח לי אותו ממנו. אבו סרור יודע את זה ויביא (אותו) הוא לך.
ENA 4194.3 2
Verso, main text
-
ובעד אן כתבת אלכתאב גאני מסלם וקאלי אן אלרגל מא ימסי אללילה אכתב כתאב אלא
-
צהרך אעלמה באן יכלץ קמאשה מן אבו נצר פאן מא יגרי עליה שי אלא ינפד
-
אלא אסכנדריה יקבץ עלא אבו נצר פיכון ענדה אלכבר בדאלך וקאל אן איצא
-
אשתהא אן אסאפר לה עלא אלבצאעה פינפד לי כתאב אן כאנת אלבצאעה פי אלמרכב
-
ואן כאן יקדר אן יכלצהא פלא יבאלי בכסארה פחץ אלאוצל אכיר ושלם
Verso, address (upside down)
-
חצרת מולאי אלשיך אלאגל אבו זכרי ש[אכר תפצלה]
-
[כ]הן בן יוסף מחרוז בן יעק[ב]
Verso:
- ובעד אן כתבת אלכתאב גאני מסלם וקאלי אן אלרגל מא ימסי אללילה אכתב כתאב אלא
- צהרך אעלמה באן יכלץ קמאשה מן אבו נצר פאן מא יגרי עליה שי אלא ינפד
- אלא אסכנדריה יקבץ עלא אבו נצר פיכון ענדה אלכבר בדאלך וקאל אן איצא
- אשתהא אן אסאפר לה עלא אלבצאעה פינפד לי כתאב אן כאנת אלבצאעה פי אלמרכב
- ואן כאן יקדר אן יכלצהא פלא יבאלי בכסארה פחץ אלאוצל אכיר ושלם
חצרת מולאי אלשיך אלאגל אבו זכרי
בן יוסף מחרוז בן
verso
- לאחר שכתבתי את המכתב הגיע אליי מסלם ואמר לי: האיש לא ישהה עד הלילה. כתוב אל
- גיסך והודע לו שיחלץ את סחורתו מאבו נצר. הרי אם יקרה לו (לגוסס) משהו, מיד יישלח
- אל אלכסנדריה לתפוס את אבו נצר. תהיה הידיעה על כך אצלו. ואמר: אם הוא גם
- רוצה שאסע אליו/בשבילו בעבור הסחורה, ישלח לי מכתב. אם הסחורה היא באנייה.
- ואם יוכל לחלץ אותה, אל ייתן את דעתו על ההפסד. מוטב לשמור על הקרן. ושלם.
verso, address
(אל)
- הדרת אדוני השיך' המפואר ביותר אבו זכרי
- [כ]הן בן יוסף.
- מ[ודה חסדיו]
- מחרוז בן יעק[ב].
(מאת)
verso
- אחרי שכתבתי את המכתב בא אלי מסלם ואמר לי שהאיש אינו הולך הלילה ; ושאכתוב מכתב אל
- גיסך ואודיע לו שיוציא את הבדים שלו מאבו נצר; אם יקרה לו משהו, חייב הוא לנסוע
- לאלכסנדריה ולתפוס את אבו נצר עם מי שיש לו ידיעה על זאת. עוד אמר:
- אם הוא רוצה שאסע בשבילו בעניין הסחורה ישלח לי מכתב, אם הסחורה נמצאת באונייה
- ואם יכול הוא להוציא אותה בלי שישימו לב להעדרה; מוטב לשמור על הקרן, ושלום.
verso, address
.... הדרת אדוני ורבי הנכבד אבו זכרי .... בן יוסף; (מאת) מחרוז בן ....