Scholarship on Letter: Bodl. MS heb. b 11/21

Letter Bodl. MS heb. b 11/21
  1. Bibliographic citation
    S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 1: Joseph Lebdi prominent india trader: Cairo Genizah documents‎ (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2009).
    Relation to document
    • Digital Edition
  2. Bibliographic citation
    S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 1.
    Location in source
    Relation to document
    • Digital Translation
    • Translation
  3. Bibliographic citation
    S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/5336/.
    Location in source
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Edition
Image
Transcription
Translation

Bodl. MS heb. b 11/21 21 recto

°
21 recto
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 1: Joseph Lebdi prominent india trader: Cairo Genizah documents‎ (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2009).

Recto

  1. [...]לתקריר 
  2. [...] דרהם –
  3. אשתרי בדלך 
  4. לאך מספר ד קטע אלתמן ענהם אלף דרהם
  5. עדל לטרף סנבל                   ש' דרהם 
  6. ג' אעדאל מקצור וכורג'תין       אלתמן ען דלך      אלף ומאיתין דרהם
  7. כף                 מאיה דרהם 
  8. פדלך אלפין וסתה מאיה דרהם–
  9. אביע אלמקצור פי עדן אלתמן ענה בעד מכסה     ש''ל דינ' מלכיה 
  10. וכרג מכס אללאך      פ' דינ' מלכיה 
  11. מונה פי עדן ואג'רה מכון וגירה ובליג' ומא ישבה דלך       ל' דינ' 
  12.                             אלבאקי מאיתין ועשרין דינ' מלכיה 
  13. ואנצאף אלי דלך ען תמן כף אביע בעדן           נ' דינ' 
  14.                      צארת אלגמלה ק''ק וע' דינ' 
  15. עבי אללאך בעדן ח' אעדאל
  16. ואשתרי ו' אבהרה בקם        בק' דינ'
  17. ובהארין קרפה             בכ''ט דינ'
  18. וה' אמנאן ראונד            בט''ו דינ' 
  19.                    פדלך מספר מן עדן 
  20.                    ח' אעדאל לאך וצרתין קרפה 
  21.                   וסתה צרר בקם וה' אמנאן ראונד 
  22. אלבאקי מן אלדנאניר אלמלכיה ⟦בעד תעביה אלאעד⟧ בעד אלמשתרא אלמדכור
  23. ק' דינ' ואחדה וסתה ועשרין דינ' מלכיה 
  24.                 כרג מן דלך פי עדן 
  25. תעביה וגלוד וקפאע וחבאל ומעבי          י''ב דינ'
  26. מכס אלפרצה ללכרוג          י''ו דינ'
  27. אגרה מרכב                כ''ח דינ'
  28. מכס באצע ודהלך ונזאלה    ל''ח דינ'

Recto

  1. […]לתקדיר
  2. [...] דרהם
  3. אשתרי בדלך
  4. לאך מספר ד קטע אלתמן ענהם אלף דרהם
  5. עדל לטיף סנבל ש דרהם
  6. ג אעדאל מקצור וכורגתין אלתמן ען דלך אלף ומאיתין דרהם
  7. כף מאיה דרהם
  8. פדלך אלפין וסתה מאיה דרהם
  9. אביע אלמקצור פי עדן אלתמן ענה בעד מכסה של דינ מלכיה
  10. וכרג מכס אללאך פ דינ מלכיה
  11. מונה פי עדן ואגרה מכזן וגירה ובליג ומא ישבה דלך ל דינ
  12. אלבאקי מאיתין ועשרין דינ מלכיה
  13. ואנצאף אלי דלך ען תמן כף אביע בעדן נ דינ
  14. צארת אלגמלה קק וע דינ
  15. עבי אללאך בעדן ח אעדאל
  16. וארשתי ו אבהרה בקם בק דינ
  17. ובהארין קרפה בכֹטֹ דינ
  18. וה אמנאן ראונד בטו דינ
  19. פדלך מספר מן עדן
  20. ח אעדאל לאך וצרתין קרפה
  21. וסתה צרר בקם וה אמנאן ראונד
  22. אלבאקי מן אלדנאניר אלמלכיה [[בעד תעביה אלאעד]] בעד אלמשתרא אלמדכור
  23. ק דינ ואחדה וסתה ועשרין דינ מלכיה
  24. כרג מן דלך פי עדן
  25. תעביה וגלוד וקפאע וחבאל ומעב יב דינ
  26. מכס אלפרצה ללכרוג יו דינ
  27. אגרה מרכב כֹחֹ דינ'
  28. מכס באצע ודהלך ונזאלה לֹחֹ דינ'
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 1.

Recto

  1.  

  2. ... dirham 

  3. Purchased with this:

  4. lac sent in four pieces {alt. tr.: units}, price: 1,000 dirhems;

  5. a small bale of spikenard: 300 dirhems;

  6. three bales and two kawrajas of ‘fulled’ textiles: 1,200 dirhems;

  7. ‘lightgoods’: 100 dirhems;

  8. Total: 2,600 dirhems.

  9. The ‘fulled’ were sold in Aden; the proceeds after deduction of the customs paid for them: 330 Malikī dinars;

  10. Customs for the lac: 80 Malikī dinars;

  11. Living expenses {alt. tr.: tolls} in Aden, rent for a storage room, an additional one, a bungalow, etc.: 30 dinars

  12. Balance: 220 Malikī dinars.

  13. Add to this the proceeds for ‘light goods’ sold in Aden: 50 dinars;

  14. Total: 270 dinars.

  15. The lac was packed in Aden in 8 bales.

  16. Bought six bahārs of brazilwood: 100 dinars;

  17. Two bahārs of cinnamon: 29 dinars;

  18. and five manns of rhubarb: 15 dinars;

  19. Total sent from Aden:

  20. Eight bales of lac, two bags of cinnamon,

  21. Six bags of brazilwood and five manns of rhubarb.

  22. Balance of the Malikī dinars ⟦after the packing of the bal…⟧ after the aforementioned purchases:

  23. 126 Malikī dinars.

  24. Spent from this in Aden for

  25. packing materials, hides, baskets of palm leaves, ropes, and the packer: 12 dinars;

  26. Exit toll at the Furḍa: 16 dinars;

  27. Ship’s freight: 28 dinars;

  28. Customs in Bāḍiʿ, Dahlak, and Nizāla: 38 dinars.

Bodl. MS heb. b 11/21 21 verso

°
21 verso

Verso

  1. סואכן מתקאל ואחד מצרי 
  2.         ובקי כ' תוב מן ג'מלה אלתיאב 
  3.         אלדי שרית וכרגת פי אלמכס 
  4. אביעת פי סואכן בי' דנא' אצרפת מן ג'מלה מכס עידאב
  5. ווזן אלקאבץ אלדי כאן לאבן אלטויר בעידאב בקיה מכס באצע אלתאני
  6. ובקיה מכס עידאב ואג'רה אלג'מאל ומכס קוץ ומצר מן ענדה 
  7. ווצלת אלבצאעה אלי דאר בן אלטויר אבאע מנהא במא כאן לה עליהא 
  8. ואלבאקי מן דלך בקי ענדה ולם יצל אלי ידי מן דלך אלדרהם אלפרד
  9. ולא קבצת מנה ען תמן דלך לא בצאעה ולא סואהא 
  10.                    וכאן קד סלם בידי שוי 
  11.                    מצא עלי אלדאר אלדי קבצת ענה 
  12. חצר אלינא אנן חתומי מטה מ' ברכות ביר' יוסף הזקן 
  13. אללבדי נ''ע ואעתרף בין ידינא אנה אלממלי לגמיע הדא 
  14. אלחסאב ואן באקי מא כאן סלם מעה מן דלך כארג 
  15. ען מא מצא פי דאר בן אלטויר כרג ג'מיעה עלי אלדאר 
  16. אלדי הי ללשיך אסחק אלנפוסי יש' צו' אלמכתתבה באסמה 
  17. ממא אשתראה עלוש באסם אכוה אסחק יש' צו' ומן גמלתה 
  18. עשרה דנאניר תכפל באלקיאם בהא לאבו אלברכאת אלכהן בן 
  19. עמאר אלכאדם ולם יבק מעה בעד דלך ממא כאן 
  20. סלם לה מא קימתה אפילו שוי פרוטה וכתבנא דליהוי 
  21. לזכו ולראיה וכאן דלך יום אלתלתא אלסאבע מן שבט אתמ''ג
  22. לשטרות ודכר אן אכראג'ה לדלך כאן ען אמר אלשיך 
  23. אבו סעיד כג''ק מרור' חלפון הלוי יש' צו' בר' רבנ' נתנאל הלוי 
  24. ז''ל וכיל אלשיך אסחק אלמדכור ואעתרף אלשיך אבו סעיד 
  25. אלוכיל יש' צו' אנה אלדי אמרה בדלך למא ראי פיה מן מצלחה 
  26. אלחאל וכתבנא דלך איצא ליכון לזכו ולראיה 
  27. יהודה ה/כ\כהן בן י/ע\וסף הכהן ס''ט נין יהוסף כהן צדק זצ''ל 
  28. /י\זכריה/י\ בן/ר\ שר/י\ /מאץ\שלום נ''ע 
  29. חלפון הלוי ביר' מנשה נ''ע 

Verso

  1. סואכן מתקאל ואחד מצרי
  2. ובקי כ תוב מן גמלה אלתיאב
  3. אלדי שרית וכרגת פי אלמכס
  4. ביעת פי סואכן בי דנא אצרפת מן גמלה מכס עידאב
  5. וזן אלקאבץ אלדי כאן לאבן אלטויר בעידאב בקיה מכס באצע אלתאני
  6. ובקיה מכס עידאב ואגרה אלגמאל ומכס קוץ ומצר מן ענדה
  7. ווצלת אלבצאעה אלי דאר בן אלטויר אבאע מנהא במא כאן לה עליהא
  8. ואלבאקי מן דלך בקי ענדה ולם יצל אלי ידי מן דלך אלדרהם אלפרד
  9. ולא קבצת מנה ען תמן דלך לא בצאעה ולא סואהא
  10. וכאן קד סלם בידי שוי
  11. מצא עלי אלדאר אלדי קבצת ענה
  12. חצר אלינא אנן חתומי מטה מ ברכות ביר יוסף הזקן
  13. אללבדי נע ואעתרף בין ידינא אנה אלממלי לגמיע הדא
  14. אלחסאב ואן באקי מא כאן סלם מעה מן דלך כארג
  15. ען מא מצא פי דאר בן אלטויר כרג גמיעה עלי אלדאר
  16. אלדי הי ללשיך אסחק אלנפוסי יש צו אלמכתתבה באסמה
  17. ממא אשתראה עלוש באסם אכוה אסחק יש צו ומן גמלתה
  18. עשרה דנאניר תכפל באלקיאם בהא לברכאת אלכהן בן
  19. עמאר אלכאדם ולם יבק מעה בעד דלך ממא כאן
  20. סלם לה מא קימתה אפילו שוי פרוטה וכתבנא דליהוי
  21. לזכו ולראיה וכאן דלך יום אלתלתא אלסאבע מן שבט אתמג
  22. לשטרות ודכר אן אכראגה לדלך כאן ען אמר אלשיך
  23. אבו סעיד כגק מרור חלפון הלוי יש צו בר רבנ נתנאל הלוי
  24. זל וכיל אלשיך אסחק אלמדכור ואעתרף אלשיך אבו סעיד
  25. אלוכיל יש צו אנה אלדי אמרה בדלך למא ראי פיה מן מצלחה
  26. אלחאל וכתבנא דלך איצא ליכון לזכו ולראיה
  27. יהודה הכהן בן יוסף הכהן סט נין יהוסף כהן צדק זצל
  28. זכריה בן שר שלום נע
  29. חלפון הלוי ביר מנשה נע

above line 27 כע

above line 28 יירמאץ

Verso

  1. In Sawākin: 1 Egyptian mithqāl.

  2. The remaining 20 of the thawbs (robes)

  3. that had been bought were used for the payment of customs.

  4. They were sold {alt. tr.: There remained 20 thawbs (robes, or: thawb units) from all the clothing, which had been purchased, and they were used for the payment of customs; they were sold} in Sawākin for 10 dinars which sum was spent for the payment of customs in ʿAydhāb.

  5. The man who received (the goods of) Ibn al-Ṭuwayr paid in ʿAydhāb the remainder of the second customs in Bāḍeʿ and

  6. the balance of the customs in ʿAydhāb. The hiring of the camels {alt. tr.: the camel driver.} and the customs in Qūṣ and Fustat were also paid by him.

  7. The goods were brought to the house of Ibn al-Ṭuwayr. He sold of them what was due him (from al-Nafūsī) {alt. tr.: due him for his expenditures},

  8. and the rest remained with him. Not one single dirhem worth of this accrued to me,

  9. nor have I received {add: from him} of its proceeds any goods or anything else.

  10. A small sum {alt. tr.: a little/some merchandise} remained in my hands,

  11. which was spent on the house bought {lit., ‘collected’} for him (al-Nafūsī).

  12. Mr. Berākhōt, son of the elder R. Joseph

  13. Lebdi—may he rest in Eden!—appeared before us and declared that he had dictated this entire

  14. account, and that all that remained with him, besides

  15. what went into the house of Ibn al-Ṭuwayr, was spent on the house

  16. belonging to Sheikh Isḥāq al-Nafūsī—may his Rock preserve him!—which is registered in his name,

  17. after it was bought by ʿAllūsh {lit., ‘which is part of what ʿAllūsh bought’} in the name of his brother Isḥāq—may his Rock preserve him! In this are included

  18. 10 dinars, which he (Nafūsī) had promised to the beadle Barakāt, the Kohen, b.

  19. ʿAmmār. After all this, nothing worth even a penny has remained with him (Barakāt Lebdi)

  20. from all that had been delivered to him. We wrote this as

  21. a confirmation of rights and a proof. This happened on Tuesday, the seventh of Shevat 1443

  22. E.D. He said that these expenses were made on the instructions of Sheikh

  23. Abū Saʿīd, his honor, great and holy master and lord Ḥalfon ha-Levi—may his Rock preserve him!—son of our lord Nethanel ha-Levi— 

  24. may his memory be blessed!—the representative of the aforementioned Sheikh Isḥāq. Sheikh Abū Saʿīd

  25. confirmed that he had ordered these actions, because he had regarded them

  26. as beneficial. We wrote this too, etc.

  27. Judah ha-Kohen b. Joseph ha-Kohen—may his end be good!—offspring of Yehōsēf Kohen Sedeq—the memory of the righteous is blessed!

  28. Zechariah b. Sar Shālōm—may he rest in Eden!

  29. \\Ḥalfon ha-Levi b. Manasseh—may he rest in Eden!//

Image Permissions Statement