List or table: T-S K15.96

List or table T-S K15.96

Tags

Input date

In PGP since 2004

Description

List, eight columns, of more than 180 names receiving alms. Many payments of 1/8 dinar. Many foreigners, designated as such: Palestine 13; Iraq 12; Syria-Lebanon 7; Rum 3; Sicily 2; Qayrwan 1; Barqa 1; Spain 1. (Information from Mediterranean Society, II, p. 441, App. B 8)

T-S K15.96 1r

1r

Transcription

Mark Cohen, unpublished editions‎ (in Judaeo-Arabic).

a left-hand page

ע..'

הבה בן .... אל[...]

יוסף בן ן......ע

אסחק בן .........

טיב בן [ס]לימן נצף

מוהוב בן אל... תמן

דאוד בן ם[ב]ארך מגארבה נצף

פרג בן מפרג רבע

מבארך בן ..........

חסן בן סלאמה ....

יוסף בן גיא[ת......

מבארך בן פרג ... [ן]צף ורבע

אסמעיל בן ב[....]ער............

[[מסלם]] ס[לי]מן בן ם...

מבארך אל.עגל תמן

..אן בן שבת תמן

... בן אסד רבאעי

כלף בן צדקה זואל תמן

מוסי בן כלף זואל רבאעי

אבר[הי]ם בן אסחק ע..ת.אן

הלאל בן אסחק מקדם נצף

מנשה בן יוסף עכאוי נצף

חסן בן סלימאן בגדאדי [...

יוסף בן כלף טארי נצף

אס]חק בן יהודה והו סראל? נצף

........ מקדסי רבאעי

מוסי בן נעים רבאעי

סלימאן אלרומי והו צהר בן בנימין נצף ותמן

[[צהרה בנימין]]

[ם]וסי בן עבד אללה מועלי? דבאג סדס וחבה

עלון בן מוסי וולדה סדס

הלאל בן חסן נצף

a right-hand page

מנשה בן בנת אלכהן רב עמראן

אברהים בן צדקה רבאעי

מכתאר בן אברהים .עלי תמן

מוסי בן פרג אלטאיר רבאעי

מנשה [.ם.ן] בן טנתאר רבעיתאן

ישועה בן נסים בן אלרצאא רבאעי

פרגאן סעיד אלמוגסתאן?

אברהים בן יוסף נצף

מבארך בן יוסף תמן

סעדאן בן אבי זביבה רבאעי

מפרג אך[י]ה? נצף

אברהים בן צאלח טבראני רבע ותמן

[ב]ן כאן? בן אסחק עכאוי נצף ותמן

נטירא בן יוסף אלנאצר רבאעי

אברהים בן בשר......

סעיד בן .........

סלימאן בן ... תמן

יעקוב [בן] ח[ס]ן טלדאני? נצף

סעיד בקא בן נגרא רבאעי

חסן בן צדקה בן ניסן תמן

חסן בן ע...ל.ל...ל רבאע[י]

סלמאן בן ..יר רבאעי

אברהים בן כלף אלקצאר נצף ותלת

אסחק בן עמראן אל..כי רבאעי

מפרג בן צאלח משף.. תמן

עלי בן יהודה צבי ע[נד]י? נצף ורבע

אברהים בן חסן דמשקי ואולאדה [נצ]ף

ועליה בקיה בן .... רבע ותמן

אלחזאן אל...לי [ן]צף [ור]בע

יעקוב בן מוסי רמלי רבאעי

אריה בן טייב ......

Translation

T-S K15.96 1v

1v

b verso, left-hand page

עמראן אלאעלסי? ן[צף]

כלף בן חיים ואצאנע תמן

מכתאר בן מוסי דבאג ת[מן]

דאוד בן מלמד תמן

מבארך בן חיים בגדאדי...ותמן

תאבת בן יוסף מנאקד? דנא[ר]

מסאפר בן כלף תמן

צדקה בן יוסף אלגהבד רבע ותמן

אברהים בן יוסף אללאת? רבאע

חיים בן שעיב? גלאם אל*** נצף ורב'

כלוף בן אליה רבאעי

יוסף בן אברהים סבאג רבע

נציר בן בקא בן זהיר רבאעי

א]ל[י]ה רבע וסדס

וחיש תמן מבארך בן הלאל .אסאלי?

חסן בן [ח]סון אלקימה? [תם]ן

קיד' ?

אסם[עיל] בן סעיד בן אלעמיר תמן

מסלם [בן] מוסי אלזיאת רבאעי

אסח[ק בן] יוסף [...]... תמן

כלף [בן ......]קת רבאעי

אב[רהים] בן ש[מו]אל? נצף ורב'

אב[רהים ב]ן ם... צורי נצף ורבע

סע[יד בן] אסחק אל... רבאעי

דאוד [בן] סלימאן אלחאיקי נצף ורבע

פרג בן ..[..]ק נצף

חביב בן יוסף [נץ]ף

סעיד בן דניאל אלעאקולי? רבאעי

ועליה [ס]ת דנאניר [ו]נצף

T-S K15.96 2r

2r

b verso, right-hand page

מוסי אלסקא תמן חסן בן יעקב חמאל רבע

מוהוב בן גמיל תמן

אסמעיל בן סעיד ברקי? סדס ותמן

סעיד בן יוסף מוצלי סבאג? נצף וחבה

הבה בן [ם]נצור מוצלי סבאג נצף וס[דס?

חסן בן י[ו]סף טואף נצף

הבה בן חסן בן חדיד נצף ורבע

יעקוב בן מוסי מלגי [כך] נצף (=מליגי

עלון בן הלאל אלדקאק רבאעי

צמירי בן חסן מנאדי נצף

מומל בן אסחק אטרוש רבאעי ותמן

דאוד בן אברהים נצף ורבע

אברהים בן יעקוב אלחרירי רבע

טיב בן מימון בן עטא נצף

סהל בן נציר אלכתלי נצף ורבע

מוסי בן אברהים צורי נצף ורבע

מסלם בן מחפוט בן שחמה רבע ותמן

ם[ן]צור בן יוסף עכאוי רבע ונצף תמן

גאלב בן תאבת עסקלאני תמן

מוסי בן אסמעיל אלכאדם רבע

סלימן בן יוסף צהר עמראן? נצף ורבע

חסן בן תעלב סדס ותמן וחבה

יוסף אבו אסחק אלחמאל נצף ורבע

אברהים בן סלאמה חמאל נצף ורבע

בריה בן דאוד אלחמאל נצף ורבע

אברהים בן סאלם אלחמאל נצף ורבע

פריג בן אלטביבה רבע ותמן

חסין בן מנצור דקאק [[אלבקם רבע ותמן]]

אלבקם נצף ותמן

c, right-hand page

צדקה בן ......נצף ורבע

הבה [א]כו [ל]בוה רבע

חסן בן מסלם ... נצף

מבארך בן דאניל דבוקה? נצף

בן חסן צבאג רבע ו[תמן]

שמואל בן אבו אלחסן נצף ורבע

..ס וסעיד גלמאן אלשיך [ד]ינר [ו]נצף

יאשיה בן נמוס רבע

אבו זכרי קראבה בן אל** תלת וק'א

עמאר בן סראח [[נצף]]

מנחם בן אברהים רומי [ן]צף

מסלם בל אברהים רומי נצף

חסן בן הרון קצאר? נצף ורבע

מכתאר בן חסן דמשקי נצף [ור]בע

פראח בן כליב? רבע

מנצור בן עואפי )שאפי?( נצף ורבע ותמן

הרון בן מוסי עגמי תמן

הרון בן צדקה רמלי תמן

צאלח אלרסול נצף ורבע

והב ב[ן] [א]ברהים אלמוצלי נצף ורבע

מבארך בן אלטביבה רבע

אברהים בן יהושע רבע

יוסף סקלי רבע ונצף ותמן

יוסף בן עלון תמן

אברהים בן כלף נצף

אסד? בן עקיב אלחמאל וולדיה דינר

יעקוב בן יוסף טבראני חמאל נצף ורבע וק' וחבה

יע[י]ש בן חסן גזי תמן

סלאמה בן שבת נצף

יוסף בן פרקאיד? משרך רבע

c, left-hand page

מוהוב אלקרא סדס

עמאר אלחמאל רבע

יעיש בן פהד אלבגדאדי נצף ותמן

4 יוסף בן יעקוב אלחמאל נצף

דאוד בן אסחק חמאל נצף ורבע

מוסי בן חסן אלמרי נצף

בשר בן צימח דיבא[גי] ן[צף]?

הרון בן סהל אסכנדראני רבע [.ר.ע]

והב בן כלף צורי [נץ]ף ורבע [.ף]

ברכאת בן תאבת גגא נצף

כלף בן סלמון עגמי נצף

פרג בן ת[אב]ת [.תא] אבו רגיף נצף

[[מוסי]] גממה? בן הלאל עכברי נצף

כלף בן א[ל]טואף תמן

עלי בן כלף נצף

מחבוב בן נסים רבע ועליה רבע

מעמר בן כאלף רבע

הרון אלאטרוש נצף

סעיד בן יוסף גזי באלקאהרה נצף ורבע

שמואל בן אלרמלי נצף ורבע

כל[ף] בן סלמאן דמשקי נצף ורבע

[אי]וב בן כלף .... נצף

אסחק אלעדני גלאם אלדא..ת נצף ורבע

עיאש בן נסים נצף ורבע

צדקה בן פרג אלמעלם רבע

נסים בן סהלאן בצמאן כיאר נץ[ף] רבע

27 תאבת בן חסן יעמל אלקצדיר נצף רבע

שמואל בן אבו אלפרג דבאח אלמאעז נצף ורב[ע

והבאן בן אברהים תלמיד בן קשקוש נצף

בו עז אלדבאח נצף ורבע

פצול (פציל?) בן אלדמשקי נצף ותמן

סהל בן אברהים טנדארי? רבאעי

עצאד? בן יוסף רבאעי

d, left-hand page (different hand)

סלימאן בן [.....]ל[..] בן ..ו..

....

........

d, right-hand page

סלמאן בן דויד?

חסן אל...............

בן שחמה רקעה ברבע

אלעאיולי רקעה ברבע

רק[עה] ב.[...

c, left, line 10: dot over first gimel

  1. dot over name in right hant page,so perhaps a dhal, or kha
  1. Khiyar stands surety for Nissi, so payment goes to him
  1. קשקש to cure of scabies, of smallpox

bracketed

הבה נב מנצור, דיבאגי, אברהים, יוסף , יעיש

T-S K15.96 2v

2v
Image Permissions Statement
  • T-S K15.96: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.