Legal document: T-S NS J138
Legal document T-S NS J138What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Contract between Abū l-Ḥasan al-Kohen and Abū l-Maʿālī regarding tax-farming in the town of Būsh and its environs. Dated Elul 1460 Seleucid = August/September 1149 CE, under the authority of Shemuel b. Ḥananya. (Information from Mediterranean Society, II, p. 607)
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Rustow, Marina (in English)
T-S NS J138 1r

S. D. Goitein, unpublished editions.
- בוש וגמיע[
- אלמדכור מן אין [אש]תרי אל . [
- .[.]גד ואלא פילזמך תודי(?) לה מכס מא[
- אבו אלחסן אלצאמן אלמדכור נזל ען טלב [
- יסתחק בעד סנה אדא צמאנה והו תשר[י
- אלמואפק לגמאדי אלאולי מן סנה ארבעה וארבע[ין וכמסה מאיה
- אעתרף אבו אלחסן אלצאמן דנן אנה קבץ מנה אקסא[ט
- לרביע אלאכר מן סנה ארבעה וארבעין אלסנה [
- אלדרהם אלפרד פאגאבה אבו אלמעאלי דנן אלי[
- אל[ ג]מאדי אלאול אלמדכור ותסלם אבו אל[חסן דנן
- [ מן אלעי]ן אלגייד אלמצרי אלואזן ען כמאלהא[
- [ אקנינא אנן חתו]מי מטה מן אבו אלחסן אלכהן אלצאמן אן אבת[
- [ ] בלפט מעכשיו ברצונו בלי אונס כלל בביטול כל מודעין [
- [ צ]מאן בוש ואעמאלהא מן אבו אלמעאלי אלמדכור אלי סלך תשרי [מן אלסנה אל
- קאדמה עלינא לחיים אלתי הי שנת אתסא לשטרות והו גמאדי אלאול מן סנה ארבעה וארב[עין
- וכמסה מאיה ללתאריך אלערבי עד פרוטה אחרונה ואבראה מנה אלבראאה אלתאמה ואנה
- קד צמן ל[ה ]ר פי דלך אן אי דרך אדרכה ממן יטלב מנה שי מן אקסאט אלצמאן אל . [
- מנה מ[ ] אנה ואלי סלך גמאדי אלמדכור כאן אלקאים לה בדלך ואי דרהם אן כסרה מן דלך
- או בסבב [ד]לך כאן אלקאים לה בה מן כאלץ מאלה ואן אי דרך אדרכה אדא(?) מן ענת פי טלב[ה
- מכס [ ]ר אלמדכור לעיל אלדי ענתה פי טלבה מנה כאן מלתזם לה מעכשיו . .וא[ ]
- כסרה אי[צ]א בסבב דלך כאן לא[ד]ם לה ואנה קד אבראה מן גמיע דלך ומן [ ]
- ואלמטאלבאת ו[אל]עלק ואלתב[ע]את אלדי כאנת בינהם מימות עולם ועד [ע]כש[יו ]
- כלקה אללה תעא ובראה תחת כל השמים ממ[א] הו עאלם בה אלאן וממא ל[ם יעלם בה מא אנכשף [ ]
- לה ומא לם ינכשף לה כאין מא כאן ובאלג מא בלג ומן כל טלב פי אלחריר אל[ ]
- אלמשאגרה פיה ואנה קד ס[אמח לה] בדלך אלמסאמחה תאמה ואבראה . . . .ו.[ ]
- צמאן אלדי בידה אלי סלך גמאדי אלאול אלמדכור בראה [תא]מה כאמלה באתה [ ]
- צנוף אלאימאן כפיפהא ותקילהא ואפילו חרם סתם ואפילו על י[די ]
- עאמל אליה אלי סלך גמאדי אלאול אלמ. . . . . . . אלדי יסהל . . .[ ]
- פלמא אקנינא מן אבו אלחסן אלצאמן דנן . . . . . . אכד .כאמל [ ]
- בחדש אלול אתס לשטרות באלפ[ס]טאט רשותיה דאדוננו ש[מואל הנגיד הגדול יהי שמו [ ]
- לעולם אכתמנא עליה וסלמנאה לאבו אלמעאלי דנן ליכון ביד[ה ]
- מד מלחק בין אלאסטור אבו .ל. .[. . .] ומא [. . .]. .אה מן דלך [ ]
- למיהוי לזכו שריר וקיים ברכות הכהן[ ]
Marina Rustow, [digital geniza document edition].
Recto
- Būsh and all ...
- the aforementioned, from wherever he has bought the ...
- ... or not, and you will be obligated to convey to him the tax ...
- Abū l-Ḥasan the aforementioned ḍāmin brings from the request ...
- he was owed after a year if his ḍamān ...
- agreed upon up unitl Jumādā I of the year [5]44 ...
- Abū l-Ḥasan the ḍāmin acknowledged that he had paid him in installmen[ts ...
- to Rabīʿ II of the year (5)44, the year ...
- a single dirham, and Abū l-Maʿālī answered him to ...
- [ J]umādā I mentioned above. Abū l-[Ḥasan] paid ...
- [ cas]h, good Egyptian (coins), of full weight ...
- [We the undersign]ed effected a qinyan] from Abū l-Ḥasan al-Kohen the ḍāmin that he ...
- [ a complete qinyan] with the formula “effective immediately,” of his own free will, without coercion at all, declaring void any declarations [or conditions]
- [ ḍ]amān of Būsh and its environs from the aforementioned Abū l-Maʿālī, to the end of Tishri [of the]
- previous [year], may we be destined for life in it, which is the year 1461 Sel., which is Jumādā I of the year 544
- according to the Arab calendar, up until the last farthing, and releases him from it with a valid quittance (barāʾa), and that he
- has undertaken to guarantee (ḍamina) for him ... in this, if any defect should unexpectedly arise in what he has asked from him (regarding?) the installments of the ḍamān, ...
- from him ... to the end of the aforementioned (month of) Jumādā, he shall fulfill it for him thus, (likewise) any dirham he has lost of it
- or by virtue of it, he is the one who shall fulfill (al-qāʾim) it for him from his own money. If he incurs any unexpected losses, whether facing difficulty in demanding [it
- tax ... aforementioned that he faces difficulty in demanding from him, he shall be obligated for it from now ...
- as well as loss because of it shall be incumbent on him, and that he has released him from all this and from [all debts and]
- demands, connections and responsibilities that were between them from the beginning of time until now, ...
- from the time of God the exalted's creation under the heavens, those of which he is aware now and those of which he is [unaware, those that were known
- to him and those that were not, whatever it might be or amount to, whatever he might demand for the silk ...
- vacant in it, and that he has discounted him completely and from which he has released him ...
- the ḍamān that it is in his hand to the end of the aforementioned Jumādā I, a complete and total quittance that he may ... [and from all]
- types of vows, simple and grave, even ḥerem setam and even [rider oaths ...
- do to him until the end of the a[forementioned] Jumādā I ...
- And when we had effected a qinyan from Abū l-Ḥasan the ḍāmin ...
- in the month of Elul, 1460 Sel. in Fustat under the authority of our lord Sh[emuʾel ha-Nagid, may his name be magnified]
- forever. We have signed it and delivered it to Abū l-Maʿālī to serve in his hand.
- a codicil written between the lines. Abū l- ...
- to serve him as proof. Valid and enduring. Berakhot ha-Kohen
T-S NS J138 1v
