State document: Moss. VII,163.1

State document Moss. VII,163.1

What's in the PGP

  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Draft of a beginning of a report to an official, possibly a vizier, from a lower official. Beginning formula and opening honorifics are preserved. Addressed to "al-ḥaḍra al-sāmiyya al-ajalliyya," probably late Fatimid. After the unusual obeisance formula "ينهي امتثاله بين يدي الحضرة السامية", the lower official explains that he is writing in response to a decree that he had received from his addressee—or rather is requesting a decree from the addressee بتشريفه بكتابها الكريم. YU/ASE/MR

Tags

Image
Transcription
Translation

Moss. VII,163.1 recto

recto
Yusuf Umrethwala and Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2022).
  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2.  مملوك الحضرة السامية الاجلية الشيخية الديوانية ثبت الله ايام عزها واعلا شانها وذكا(؟) قدرتها
  3. واهلك عدوها وضدها        ينهي امتثاله بين يدي الحضرة السامية الديوانية السديدية وينهي(؟) اليها
  4. لسوال الحضرة الاجلية ضاعف الله سعادتها بتشريفه بكتابها الكريم
Marina Rustow, [digital geniza document edition].

Recto

  1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
  2. The slave of the lofty, most exalted, lordly, official Presence, may God firmly establish the days of his glory and elevate his prestige and … his power
  3. destroy his enemies and opponents, reports his submission at the hands of the lofty, official, apposite Presence, and reports to him
  4. in response to the request of the most exalted Presence, may God double his happiness, with which he honored him in his munificent document (i.e., decree) …