Letter: T-S 8J28.9
Letter T-S 8J28.9What's in the PGP
- Image
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
Description
Detailed postscript to a letter sent one month before this one with someone who had gotten stranded while traveling on the sultan's ship. This second letter was probably sent overland. The sender is Yosef b. Berekhya. (Information from Goitein's index cards)
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 8J28.9 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- כנת כתבת הדא אלכתאב יאסידי וריסי וכבירי אדאם אללה סרורך וח[ראסתך]
- פי אכר שהר תשרי מע אכינא אבו אברהים אסחק בן אסהל אל[
- ורכב פי מרכב אלצלטאן אלמערוף באבו אלדהב ואקלע מִ[ן
- מדה תם ערץ' להם פיה עארץ' שדיד בא [ ואקל]ער אלי אל[
- ת'ם אתפק אקלאע לואח אלי ברקה [ ]אנקין [
- הדה אלרקעה פי כתאבי הדא פי אכר שהר מרחשון [
- ואן אלצרה אלתי כאנת לך פיה מע אבן כלילה אלטראבלסי [
- אבו אברהים אסמעיל בן ברהון ללקירואן והו ינפדהא מע רפקה [
- בר סריעה פי אלשהר אלדאכל עלי מא ערפני ואסל אללה אן יכתב ס[לאמתה]
- עלי מא תקדם ועלי מא תאכר ומא חדת' אמר זאיד נעלמך [
- סוא מא שרחתה פי כתבי אלמתקדמה פי אלבחר ופי הדה אל[
- ומא תזיד אעלמתה לך פי מא יסתאנף עלי טריק אלבר [
- אסלך סואל זאיד יאסידי אן יכון מא תגדד מן כבר תב[
- לולייך ושאכר תפצ'לך ומא וצל אליך ממא אנפדתה [
- תנחום בן אלאקטע תסארע בתנפידה אנת יאסידי גיר [
- יבקיך וקד כאן ערפני אלשיך [ ] אנה כתב אליך ואנפד מא [
- ורד אלאמר אליך ואנת אבצר ואנצ'ר לדלך [ ] מרכב פלא נדרי [
- תדביר פמא תיקן ענדך יאסידי מן תדביר [אלחאל
Recto, right margin
- ומא תכתבה ותרסלה יאסידי תעטיה לאבו אלפרג בן כאלתי ולייך
- יחטאט פי ארסאלה פי רחלה או מע מן תתק בה ואללה יסלמך וע'ק'ב' ש'ל'ו'ם'
- כנת כתבת הדא אלכתאב יא סידי וכבירי אדאם אללה סרורך וח[ראסתך
- פי אכר שהר תשרי מע אכינא אבו אברהים אסחק בן אסהל אל[ . . . . . . . . . . .
- ורכב פי מרכב אלצלטאן אלמערוף באבו אלדתב ואקלע [ . . . . . . . . . . .
- מדה תם ערץ להם פיה עארץ שדיד בא [ ואקל]עו אלי אל[ . . . . . . . . . . . . . .
- תם אתפק אקלאע לואח אלי ברקה [ . . . . . . . . ] אנקין [ . . . . . . . . . . . . . . . .
- הדה אלרקעה פי כתאבי הדא פי אכר שהר מרחשון [ . . . . . . . . . .
- ואן אלצרה אלתי כאנת לך פיה מע אבן כלילה אלאטראבלסי [ . . . . . . . . .
- אבו אברהים אסמעיל בן ברהון ללקירואן ותו ינפדהא מע רפקה [ . . . . . . . . .
- בר סריעה פי אלשהר אלדאכל עלי מא ערפני ואסאל אללה אן יכתב ס[לאמתה
- עלי מא תקדם ועלי מא תאכר ומא חדת אמר זאיד נעלמה [ . . . . . .
- סוא מא שרחתה פי כתבי אלמתקדמה פי אלבחר ופי הדה אל[רקעה
- ומא תזיד אעלמתה לך פי מא יסתאנף עלי טריק אלבר [ . . . . . . .
- אסלך סואל זאיד יא סידי אן יכון מא תגדד מן כבר תב[ . . . . . . .
- לולייך ושאכר תפצלך ומא וצל אליך ממא אנפדתה [ . . . . . . . .
- תנחום בן אלאקצ/ט/ע תסארע בתנפידה אנת יאסידי גיר . [ . . . . . . .
- יבקיך וקד כאן ערפני אלשיך [ . . . . . . . . ] אנא כתב אליך ואנפד מא [ . . . . . . .
- ורד אלאמר אליך ואנת אבצר ואנצר לדלך [ . . . . . . . . . ] מרכב פלא נדרי [ . . . . . .
- תדביר פמא תיקן ענדך יא סידי מן תדביר [אלחאל
Right margin, perpendicular lines.
- ומא תכתבה ותרסלה יא סידי תעטיה לאבו אלפרג בן כאלתי ולייך
- יחטאט פי ארסאלה פי רחלה או מע מן תתק בה ואללה יסלמך ועקב שלום
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
ע׳׳א
- כתבתי תחילה מכתב זה, אדוני וראשי וגדולי, יתמיד אלוהים את שמחותיך ואת שמירתו עליך,
- באחרון של חודש תשרי, עם אחינו אבו אברהים אסחק בן אלסהל אל ….
- והפליג באוניית הסלטאן הידועה בכינוי אבו אלד׳הב, והפליגה מ….
- במשך זמן מה; אחר כך היה להם עיכוב קשה ב…. והפליגו אל ….
- אחר כך הזדמנה הפלגת אוניות לברקה ….
- פתק זה במכתבי זה באחרון של חודש מרחשון ….
- וכי הכיס שהיה לך בה עם אבן כלילה אלטראבלסי ….
- אבו אברהים אסמעיל בן ברהון לקירואן והוא ישלח אותו עם קבוצה …. (בדרך)
- היבשה במהרה בחודש הקרוב, לפי מה שהודיע לי, ואבקש מאלוהים שיכתוב לשלום
- את מה שיצא קודם ואת מה שיצא אחר כך. ואם יתרחש משהו נוסף אודיע לך ….
- חוץ ממה שפירטתי במכתבי הקודמים שבדרך הים וב(פתק) זה ….,
- ואם יהיה משהו נוסף אודיע לך בעתיד הקרוב בדרך היבשה ….,
- ואני מבקש ממך בקשה נוספת, אדוני: אם תהיינה ידיעות חדשות …., (הודע זאת)
- לעבדך המודה חסדך. ומה שתקבל ממה ששלחתי …. (עם)
- תנחום בן אלאקטע, שלח במהרה; אתה, אדוני, אניך …. (אלוהים)
- ייתן לך אריכות ימים. הודיע לי האדון …. שהוא כתב לך ושלח ….,
- והזר העניין אליך ואתה מיטיב לראות ולשפוט בזה …. האונייה, ואיני יודע ….
- ההדרכה, על כן ההדרכה בעניין זה, כפי שתחליט ….,
שוליים
ומה שתכתוב ותשלח, אדוני, תן לאבו אלפרג׳, בן דודתי אחות אמי עבדך, וישים אותו עם משלוחיו בין סחורותיו; או עם מי שאתה בוטח בו, ואלוהים יתן לך שלום. ועקב שלום.
T-S 8J28.9 1v