Letter: T-S 8J28.10

Letter T-S 8J28.10

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription

Description

End of a letter conveying greetings to all family members ('father, mother, sister, uncle, aunt, and anyone else under your care') of the addressee. Conveying the heartsickness (fasting, weeping) of everyone at home and telling the addressee that attaining the world (al-dunyā) will not be worth this if a certain woman in the house (his mother?) dies in his absence. On verso there is unrelated Hebrew poetry.

Image
Transcription
Translation

T-S 8J28.10 1r

°
1r
S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
  1. . . . ] ם מא נערף כיף {נ}רקד ונאכול ונסים
  2. מא //אערף// אש //[[בערף]]// כול והי סאעה תדעו וסעה תבכי
  3. וסעה יאכי מא תסוא אדניה האדא ואעלם
  4. יאכי אן מאתת בותשכ פמא תרא כיר
  5. פ]י לאנאס אכת{ר} מן האדא וסלם עליכ
  6. חקיקה(?) אלסלם וצמח אלסלם וכואתכ אלסלם
  7. וגידכ אלסלם ואמכ אלסלם ועמתכ אלסלם
  8. ועמומתכ אלסלם וגמיע מן תחוט
  9. ענאיתכ אלסלם וסלם עליכ

T-S 8J28.10 1v

°
1v
Image Permissions Statement
  • T-S 8J28.10: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.