Letter: T-S 8J26.10

Letter T-S 8J26.10

What's in the PGP

  • Image
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

Description

Letter from Hayyim b. Immanuel b. Qayoma from Mahdiyya, probably to Yehuda b. Ismail al-Andalusi. Around 1055. Concerning a shipment of boswellia and clothes. The clothes got wet during the sailing. Also mentions pearls. (Information from Gil, Kingdom, vol. 4, pp. 274-276, #687). VMR

Tags

Image
Transcription
Translation

T-S 8J26.10 1r

°
1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. תוכלת [עלי אללה]

  2. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך וא[דאם תאידך

  3. לי כלון מן אב כתמה אללה עליך באחס[ן

  4. אליך קרב אללה אלאגתמאע ברחמתה ו[

  5. אן תרך ענדי עטיה בן ממוש לו קטעה צבר [

  6. ואלדי תרך ענדי מהרוש לא ינפע אלבתה פאגתהדת בה גאיה אלאגתהאד וטיבתה

  7. ואצלחתה כאמל ורדת אליך מנה תוב ואהד תקף עליה פחצל פי אלדי וצל אליי יא דינר ונצף

  8. ר[ב]אעי אלא חבתין ומן אלורק קס דר ענדך בקית חסאב ח> בקי לך קנא> פאנא עלי

  9. אלצפר מן אלמהדיה פכתבת אליך עדה כתב סאלתך תוגה אלי כתאב תאמרני בתוגיה מתאעך אמא

  10. לסקליה או לטראבלס פלם נרא לך גואב גמלה ארגו שגל כיר אן שא אללה פאסתכרת אללה עז וגל

  11. ווגהת אלי סידי אבי יחיה נהראי בן נסים ננ סלמה אללה גונה מרגאן סאלתה ביעהא ויסאלך אן אכתרת

  12. קבץ מתאעך תם ידפעה אליך ואם(!) תכתאר דלך יאכד כתאבך אלי בדפע לסידי אבי יוסף אכיך [או]

  13. למן תראה ויוגה אלי מרגוע אלמרגאן ווגהת אליך תוב טברי מן מתאעך תקף עליה פי אלגונה

  14. מרגאן ווצטה פוטה לסידי אבי אלפרג מרדוך בן מוסי ואלאן יאסידי תקבץ מן סידי אבי

  15. יחיי יא דינ ונצף רבאעי אלא חבתין ומן אלורק קנא> אלגמיע סניה בצנגה אלגרב

  16. ותתפצל תכתב אלי אן שא אללה [   ] אליך מע מא [      ] מן חואיגך וכתאבך

  17. בחאלך וסלאמתך לתסרני בדלך ועלי כאצתך אלסלם ואלחסאב דרג כתאבי הדא

  1. תוכלה [
  2. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ומ[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]
  3. לי כלון מן אב כתמה אללה עליך באחם [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]
  4. אליך קרב אללה אלאגתמאע ברחמתה וק. [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]
  5. אן תרך ענדי עטיה בן ממוש לו קטעה [צבר] [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]
  6. ואלדי תרך עמדי מהרוש לא ינפע אללה .תה פאגתהדת בה גאיה אלאגתהאד וטיבתה
  7. ואצלחתה כאמל ורדת אליך מנה תוב ו מחד תקף עליה פחצל פי אלדי וצל אל יא דינר ו נצף
  8. רבאעי אלא חבתין ומן אלורק קמ ד. ענדך בקית חסאב ח. בקי לך קנא אלפ. . . . .
  9. אלצפר מן אלמהדיה פכתבת אליך עדה כתב סאלתך תוגה אלי כתאב תאמרני בתוגיה מתאעך וגא
  10. לסקליה או לטראבלס. . . . . . . . . . . . . . .לה ארגו שגל כיר אן שא אללה פאסתכרת אללה עז וגל
  11. 1ווגהת אלי סידי אבי יחיה נהראי בן נסים ננ סלמה אללה גונת מרגאן סאלתה ביעהא ויסאלך אן אכתרת
  12. קבץ מתאעך תם ידפעה אליך ואם תכתאר דלך יאכד כתאבך אלי בדפע לסידי אבו יוסף אכיך
  13. למן תראה ויוגה אלי מרגוע אלמרגאן ווגהת אליך תוב טברי מן מתאעך תקף עליה פי אלגינה
  14. מרגאן ווסטה פוטה לסידי אבי אלפרג מרדוך בן מוסי ואלאן יאסידי תקבץ מן סידי אבי
  15. יחיי יא דינ ונצף רבאעי אלא חבתיך ומן אלורק קנא> אלגמיע סניה בצנגה אלגרב
  16. ותתפצל תכתב אלי ] אן שא אללה [ . . . . . . . ] אליך מע מא [ . . . . . . ] מן חואיגך וכתאבך
  17. בחאלך וסלאמתך לתסרני בדלך ו עלי כאצתך אלסלם ואלחטאב דרג כתאבי הדא
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. (2−1) בוטח אני באלוהים; אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו (וכו') 
  2.  
  3. (5-3) בי' באב, יחתום אותו אלוהים עליך במיטב (חותמו) .... (אני מתגעגע מאוד) אליך, יקרב אלוהים את פגישתנו ברחמיו .... (אודיעך) שהשאיר אצלי עטיה בן ממוש ל''ו חבילות לכונה ....
  4.  
  5.  
  6. ומה שהשאיר אצלי נרטב, לא היתה בו שום תועלת, והשתדלתי עמו בכל כוחי ושיפרתי (את המשלוח)
  7. והיטבתי אותו כולו, ואני מחזיר לך ממנו מעיל אחר, תראה אותו. השגתי בעד מה שהגיע אלי י"א דינר, וחצי
  8. של רבע דינר, פחות שתי חבות; וב'ורק' ק"ס דרהמים; אתה חייב יתרה של ח' וחצי; נשארו לזכותך קנ"א וחצי. אני עומד
  9. לנסוע ממהדייה. כתבתי לך מכתבים אחרים וביקשתי ממך שתשלח לי מכתב ובו הוראות על משלוח הסחורות שלך, או
  10. לפלרמו או לאטראבלס, אבל לא ראיתי ממך תשובה, אקווה שאתה עסוק בדברים טובים, ברצון האל. ביקשתי את חסדי אלוהים, יתגדל וישתבח,
  11. ושלחתי אל אדוני אבו יחיה נהוראי בן נסים נ"נ, ייתן לו האלוהים שלום. אמתחת ובה פנינים קטנות וביקשתי ממנו למכור אותן. הוא שואל אותך אם אתה רוצה
  12. לקבל את סחורותיך שם. הוא ימסור לך אותן, אבל אם תעדיף, ייקח מכתב ממך אלי, למסור אותן לאדוני אבו יוסף אחיך, או
  13. למי שתמצא לנכון, וישלח אל המען(?) של הפנינים הקטנות. ושלחתי אליך בגד 'טברי' מן הסחורות שלך, תראה אותו בתוך אמתחת
  14. הפנינים הקטנות, ובתוכן שלה לאדוני אבן אלפרג' מרדוך בן מוסא. ועכשיו, אדוני, קבל מאדוני אבו
  15. יחיא י"א דינרים, וחצי מרבע דינר, פחות שתי חבות, ובדרהמים קנ"א וחצי, הכול מעולים, בטביעת המגרב.
  16. והואילה לכתוב לי, ברצון האל .... על צורכי הקניות שלך, ומכתב על
  17. מצבך ושלומך, כדי שאשמח בזה. דרישות שלום לך, מכובדי. החשבון מצורף למכתכי זה.

T-S 8J26.10 1v

°
1v

verso - address

  1. חיים] בן עמנואל ננ בן קיומא ננ ואדה

  2. ] יצל אסכנדריה אן שא אללה עז וגל

verso - other

  1. ] אבו אסחק ברהון בן מוסי נ[נ

  2. ] .... פי גמלה כתבה .... [

Verso. Address.

  1. ] בן עמנואל ננ בן קיומא ננ ו
  2. אלכסנ]דריה אן שא אללה עז וגל
  3. אבי יצחק ברהון בן מוסי ננ
  4. ב. . . . . . פי גמלה כתבך

verso

(המען :) 

חיים בן עמנואל נ"נ בן קיומא נ"נ, אוהבו; יגיע לאלכסנדריה, ברצון האל יתגדל וישתבח. 

(מן התוספת :) 

…. אבו אסחק ברהון בן מוסא נ"נ .... בכלל מכתביו ....

 

Image Permissions Statement
  • T-S 8J26.10: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.