Letter: T-S 8J25.11
Letter T-S 8J25.11Tags
Description
Letter by Yosef b. Musa Tahirti from Alexandria containing details about shipments of flax including. List of expenditures. (Information from M. Gil, Kingdom, Vol. III, p. 260)
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 8J25.11 1r
Transcription
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.recto
-
כתאבי יאשיכי וסידי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך
-
ואתם נעמתה עליך מן אלאסכנדריה נצף מן איר ען סלאמה ונעמה
-
ואלחמד ללה רב אלעאלמין כרגת ענך יאשיכי ווצלת אלי אלאסכנדריה
-
ווגדת אכתר אלמראכב מוסוקה ואלדי אוסקת פיהא אלאחמאל מן
-
דלך מרכב ערל כרא ד וסדס קבץ נצף ורב דינ ברטיל ורפע ב>
-
מרכב צדקה חמלין כרא ד אלי סדס קבץ דינארין ונצף ורבע וחבתין
-
רפע וברטיל ושחד יז דרה ונצף כיטי בן זאיי עדלין כרא ג ורבע ותמן
-
קבץ דינ ורב אלי חבה ברטיל ורפע ב> קארב אלעתאלין עדל כרא ג>
-
קבץ נצף ותמן וחבה ברטיל ורפע ב> בן אלבוא עדלין כרא ד אלי סדס
-
דינ ותלת ותמן וחבה רפע וברטיל ד דראהם קארב [עדלין] בן עלא עדלין
-
כרא ד אלי דרהמין קבץ דינ ורבע וסדס //וסדס ותמן וחבה וזאיד תמן ונצ קיר וחבתין ו>// ברטיל ורפע ה דראהם והדה אל
-
ג בקת מע ד לנא פי אלמינה ונשרתהא ותעבת פיהא לזמהא נשר וחזם
-
וכיש סתה עשר דרה אלעין ח ורבע וקירטין אלורק נ דרה //אלא דאנק//
-
ולזמהא מונה מצר
-
בגאלין יב דרה צביאן דאר מאנך ז> נואתיה ו דנא
-
דאר מאנך ט דנאניר אלי סדס מכתארה דינ ונצף ורבע
-
כרא אלי רשיד דינארין כיטיה תלתיי מצלחה ז> ברטיל ו דראהם
-
רשיד ד דנא נזול ותכויר ז דרא זאיד סגנה קיו תכויר תאניה
-
א> גואז אלכימה וחראץ יח דרה אלעין יז דינ [וסדס ותמן] //ותלת אלא דאנק// ורק סה>
-
גמלה אלעין כה דינ ונצף [וקיראטין] //ותמן אלא דאנק// אלורק קיה> תכון ג וקיראטין וחבתין
- כתאבי יאשיכי וסידי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך
- ואתם נעמתה עליך מן אלאסכנדריה נצף מן איר ען סלאמה ונעמה
- ואלחמד ללה רב אלעלמין כרגת ענך יאשיכי ווצלת אלי אלאסכנדריה
- ווגדה אכתר אלמראכב מוסוקה ואלדי אוסקת פיהא אלאחמאל מן
- [[דאלך]] מרכב עדל כרא ד וסדס קבץ נצף ורב דינ ברטיל ודפע ב>
- מרכב צדקה חמלין כרא ד אלי סדס קבץ דינארין ונצף ורבע ותכתץ
- רבע וברטיל [[י.חד]] יז דרה ונצף כיטי קזאיי עדלין כרא ג ורבע ותמן
- קבץ דינ ורב אלי חבה ברטיל ודפע ב> קארב אלעמלין עדל כרא ג>
- קבץ נצף ותמן ותבה ברטיל ודפע ב> לכרא עדלין כרא ד אלי סדס
- דינ ותלת ותמן וחבה רבע וברטיל ד דראהם קארב [[עדלין]] בן עלא עדלין
- כרא ד אלי קירטין קבץ דינ //וסדס ותמן וחבה וזאיד תמן ונצ קיר// ורבע וסדס ברטיל יוסע ה דראהם והדה אל
- גרקת מע ד לנא פי אלמינה //וחבתין ו>// ונשרחהא ותעבת פיהא לזמהא נשר ותזם
- וכיש סתה עשר דרה אלעין ח ורבע וקירטין אלורק נ דרה
- ולזמהא מונה מצר אלא דאנך
- בגאלין יב דרה צביאן דאר מאנך ז> נואתיה ו דנא
- דאר מאנך ט דנאניר אלי סדס מכתארה דינ ונצף ורבע
- כרא אלי רשיד דינארין כיטיה תלתיי חצלתה ז> ברטיל ו דארהם
- רשיד ד דנא נזול ותכדר ז דנא זאיד סנגה קיר תכאיר תאניה
- א> גואז אלכימה וחואץ יח דרה אלעין יז דינ [[וסדס ותמן]] //ותלת אלא דאנך// ורק סה>
- גמלה אלעין רה דינ ונצף [[וק. . . . . .] //ותמן אלא דאנך// אלורק קיה> תכץ ג וקיראטין וחבתין
Translation
T-S 8J25.11 1v
verso
-
אלגמיע עין וורק כח דינ ותלתיי //וקירטין ונצ// קבצת ללמונה לד דינ בקי מעי
-
ה דנא [ותלת] //ורב ונצ קיר// יחצך מנהא [ג דנא אלא תלת] //דינרין ונצ ותמן ודאנק// ענדך מנהא דינ בקיה אלחסאב
-
אלבאקי לך דינ ותלתיי //ו> ותמן ודאנק// ואוצית עיאש ידפעה לך
verso
- אלגמיע עין וורק רה דינ ותלתיי //וקירטין ונצ// קבצת ללמונה לד דינ בקי מעי
- ה דנא [[ותלת]] //ורב ונצף// וחצך אנהא [[גדנא . .תלת]] //דינרין ונצף ותמן ודאנך// ענדך מנהא דינ בקיה אלחסאב
- אלבאקי לך דינ ותלתיי //ו> ותמן ודאנך// אוצית עיאש ידפעה אליך