Scholarship on Legal document: T-S H5.214
Legal document T-S H5.214- Bibliographic citation
- Mathieu Tillier and Naïm Vanthieghem, Mariages et séparations en Égypte au Moyen Âge (Berlin; Boston: De Gruyter, 2024).
- Location in source
- #54
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Discussion
- Edition
- Translation
Image
Transcription
Translation
Editors: Tillier, Mathieu; Vanthieghem, Naïm
Translators: Tillier, Mathieu; Vanthieghem, Naïm (in French)
T-S H5.214 recto
°

Mathieu Tillier and Naïm Vanthieghem, Mariages et séparations en Égypte au Moyen Âge (Berlin; Boston: De Gruyter, 2024).
- بسم اللـه الرحمن [الرحيم]
- هذا ما اصدق جعفر [بن فلانة ابنت]
- زيد بن علي بن الحسـ[ـين الحسيني وبه تزوجها اصدقها دينار]
- واحد ونصف منه نصف [دينار نقدا حالا معجلا ومنه دينار موخر لها عليه وعليه]
- [ا]ن [يتقـ]ـي [ا]للـه عز وجل فيها [ويحسن صحبتها ومعاشرتها بالمعروف كما امر]
- اللـه تعالى به وسيدنا محمد [صلى اللـه عليه وسلم وله عليها مثل]
- الذي لها عليه ودرجة [زايدة لقول اللـه تعالى في كتابه وللرجال]
- عليهن درجة زايدة وو[لي تزويجها اياه بذلك والدها زيد بن]
- علي بن الحسين الحسيني [بامرها ورضاها واذنها؟ ]
- وحضر الشريف سعـ[ـد]انة بن علي بن قاسـ[ـم و ]
- وذكرا انهما يعرفانها بعـ[ـينها واسمها ونسبها شهد على اقرار]
- الزوج والزوجة والولي والمـ[ـعرفين بجميع ما فيه وذلك في شهر كذا من]
- سنة ثلث وستين واربع [ماية]
- شهد احمد بن عبد اللـه الحسـ[ـيني]
- على اقرار الشريفين [الولي]
- المزوج والزوج بما فيه في تاريخـ[ـه]
Mathieu Tillier and Naïm Vanthieghem, Mariages et séparations en Égypte au Moyen Âge (Berlin; Boston: De Gruyter, 2024).
#54, pp. 163-4
- Au nom de Dieu, le Clément, [le Miséricordieux].
- Voici ce que Jaʿfar [b. …] a apporté en dot à [Untelle fille] de
- Zayd b. ʿAlī b. al-Ḥus[ayn al-Ḥusaynī, en contrepartie de laquelle il l’a épousée. Il lui a apporté en dot]
- un [dinar] et demi, dont un demi-[dinar en espèces payable dans l’immédiat et sur-le-champ, et un dinar différé porté à son crédit. Il devra]
- craindre Dieu Tout-Puissant dans ses relations avec elle, [se montrer bon compagnon et la traiter avec bienveillance, comme l’ordonnent]
- Dieu Tout-Puissant et notre seigneur Muḥammad [– que la bénédiction et le salut de Dieu soient sur lui. Il jouira à son égard]
- des mêmes droits qu’elle a vis-à-vis de lui, avec un degré [supplémentaire en raison de la parole de Dieu le Très-Haut dans Son Livre : « Les hommes]
- ont cependant une prééminence sur elles. » (II, 228) Lui a servi [de tuteur, pour la lui donner en mariage en contrepartie de cette dot, son père, Zayd b.]
- ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Ḥusaynī, [conformément à ses instructions, avec son consentement et son autorisation (?).]
- Étaient présents le chérif Saʿdāna b. ʿAlī b. Qāsi[m et…].
- Ils ont tous deux indiqué qu’ils la reconnaissent d’après ses traits physiques, [son nom et son ascendance. Témoignage a été rendu que]
- le mari, l’épouse, le tuteur et les [informateurs] ont admis [tout le contenu du document, et ce au mois de…]
- de l’an quatre [cent] soixante-trois.
- Aḥmad b. ʿAbd Allāh al-Ḥusaynī témoigne
- que les deux chérifs, [le tuteur]
- mariant [sa fille] et l’époux, ont admis le contenu du document à ladite date.