Letter: T-S 13J24.9
Letter T-S 13J24.9Tags
Description
Family letter sent to New Cairo. Mainly in Judaeo-Arabic. Dating: Likely 14th–15th century if not later. Starting with biblical quotations and containing greetings to various people, probably relatives of the sender.
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 13J24.9 1r
Transcription
S. D. Goitein, unpublished editions.- בר לקי עמי עשו
- יענך ייי ביום צרה | ישלח עזרך מקודש |
- יתן לך כלבבך | ימלא ייי כל משאלותיך |
- תרום ידך על צר | לא תאונה אליך רעה |
- ואל שדי יברך אותך | ויתן לך את בר אב |
- יצו ייי אתך את הב | יברכך ייי וישמרך |
- יברכך ייי מציון עש | יברכך ייי מצ וראה |
- ייי עז לעמו יתן |
- אלעבד אלשמס
- יקבל אלארץ וינהי בין ידי אלולד אלעזיז אלשיך
- אלשמס אטאל אללה תע בקאה וחרסה ותולאה
- ומן חסן אלתופיק לא אכלאה ויגמע אלשמל
- בחיאה פי כיר ועאפיה קריב גיר בעיד אנה
- עלי כל מא קדיר ואמא גיר דלך כאן אלממ
- בחמד אללה תע לאני פי כיר ועאפיה ומה
- עאזני מן פצל אללה סב ות סוא נצר וגוה
- אלמכא פי כיר וינהי אלי עלם אלמכ באן
- וצלת משרפת אלמכ עלי //יד// אבן שרפאלדין י. .
- י. . . וקראה אלממ ופהם מצמונהא ושכ[ר
- אללה תע עלי עאפיה אלמכא גמיע וצחה
- מזאגהם אלמח וען דלך באן אלממ מא
- תחדר לא ספר ולא אכרא שי פיכון דלך
- עלי פא. . .ם אלכרים בעד אלסלאם אלתאם
- עלי אלמכ כככ ועלי ביתה ועלי אלמולי
- אלאגל אלואלד ועלי אלסת אלגלילה אלואלדה ככ
- ועלי אלאך אלמו אלאסעד וביתה ועלי אלאך
- אלש אלעפיף צדקה וביתה ואולאדה כככ
Right margin, diagonal lines written upside down.
ועלי . . . . | נגמאלדין ו. . . . | . . .לוד ב. . .ל. | ועלי אלמו . .מ. . . |
אלש אלתקה | אלרייס ועלי | אלש אלסני | פרג אללה . . | . . . . . . .ה |
. . . . . עבד | אללה . . . . | מן אל. . . . | אלס ועלי |
אלמגרבי | . . . . . . | אלפקאנ. . | .ל. . . . | ממ. . . . . |
וע. . . . . | אלש אלכרר. . . | ועלי גמיע | אלסא .ל. . . |
כל ואחד ס. . . | ושלום
Translation
T-S 13J24.9 1v
Verso, top margin. Arabic:
- ي]صل ان شالله تعالى الى القاهرة المحروسة . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .
- . . . .لل . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .