Letter: T-S 13J19.21

Letter T-S 13J19.21

Tags

Input date

In PGP since 2017

Description

Letter from Yiṣḥaq b. Nissim Farsī to Abū Zikrī Yaḥyā b. Mevorakh. Recto consists entirely of a panegyric and flattering rhymed prose in Hebrew. The addressee had previously sent a letter containing a poem either by Shelomo Ibn Gabirol or based on a model by Shelomo ibn Gabirol. Greetings are sent to the addressee’s father and mother, and he is encouraged to continue in his own poetic endeavors, said to be superior to those of the writer. On verso, the letter continues in Judaeo-Arabic. (Information from CUDL, Decter, and Mediterranean Society, V, pp. 197, 286–87, 562.) Recto was also edited by Ratzhaby, "שני שירים ספרדיים מאוצר הגניזה," Moznaim 6 (1992), 10–13.

T-S 13J19.21 1r

1r

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.
  • בש רח
  • וענוים ירשו ארץ והתענגו
  • שלום רב לאוהבי תורתיך וג
  • לך השר אהוב נפשי ודודו לך שלום גביר עמי וסודו
  • אשר הרים נשאוהו תשורה ושלחתיו לך להיות רדידו
  • ואם תרצה תשימהו רדידך ותתעטף ותשב על יסודו
  • עדי שרים ישיחון לך לארץ וגם שרים יהודוך להודו
  • ואם השיר לך עבד לעולם ושיר בלתך לעבד יעבידו
  • יהי שירי לך ריע טהר לב ואם לבך הניאני בנודו
  • אשר נקשר ללבי כל ימותיך כצואר שקשרהו רבידו
  • ושמחתי בבוא מכתבי ממך וזכר טוב זכרני בחסדו
  • ובא השיר וידעתי צפוניו ולשלמה בן גבירול הוא וסודו
  • ותמהתי באמרך לי ידידי כתב ספר ושלחהו בעודו
  • ואך אכתוב ולבי עמך אח ביום נסעך שללהו לפידו
  • ותפשתה בפירודך ידידי לרעך קרביו עם כבידו
  • והן יבכה ולא ידע עלי מי עלי לבו ואם על סוד נגידו
  • וחי לבי אשר גדל כאבו לפירודך ואין תומך לידו
  • אשר נעצר ולא מצא טהר לב ולא נבון ולא חכם צידו
  • ישימך אל למטע טוב בגנו ויראיך ויראיני ידידו
  • ותתעדן בדעת אל והודו ותהנה בבינת סוד ילדו
  • ואז השיר יהי הוגה בשמחה לך השר אהוב נפשי ודודו
  • השלומות העצומות והברכות התמימות והטובות
  • הרשומות והנאומות והננאמות החקקות והרשומות
  • וכל ההצלחות והנחמות מלפני יודע תעלומות תהיינה
  • כולם חלות על ראש בחור מעם סגולה קנה שם טוב עם
  • ענוה יעזרהו שוכן מעונה הוא כגק מרנא ורבנא

Right margin, diagonal lines written upside down.

  • יחיה הבחור | היקר התלמיד הנכבד | הח[כ]ם והנבון בר כבוד | גק מר ור מבורך | הזקן הנכבד החכם והנבון | אשר ריחו במור ואהלת | כל רואיו יכירוהו | כי הוא דורש שלום | וגומל חסדים יזכה | לתורות האמרות | מפי שוכן ערבות | וינחל שני עולמות | אשר דרהם מתאוים | בנים ואבות וכן יהי רצון | הגיע כתביך | אהובי ויקירי ובעת | שקרתיהו(!) היה ברכה | לחכי וכמים קרים על | נפשי וששתי בו | כמוצא שלל רב | ובעת שראיתי | הטורים הנעימים

Top margin, diagonal lines written upside down.

  • אשר בחרט ידך | חרוטים נזכרתי | קלסטר פניך הנאים | ומעשיך | הישרים ודרכיך הטובים | תהא משוכרתך(!) שלמה | מלפני נוצר אום ברא | ותמה ותזכה לחופה | רעננה ולחזות קרית | חנה ולראות שבעה | ושמונה בגילה | וברננה אמן נצח סלה

T-S 13J19.21 1v

1v

Verso.

  • קד עלם בורא עולם בש מא דכל עלי קלבי מן אלסרור
  • בוצול כתאבהא דפעה בעד אכרי וכאן ענדי מקאם
  • טלעתהא אלבהיה //תם// אנני סירת גואבהם דפעתין וצנית
  • אן אלגואב יצלני סרעה יכון תפריג להמי ות/ס/ליה לגמי
  • בקראתי אלגואב אלעדב ואתסלא באלכטבה ען אלנצר
  • פי אלגבהה אלסעידה וקאהא אללה בי וגעלני להא
  • אלפ[ד]א פלם יצלני שי אלי גאיה אליום פגעלת כתאבי
  • וסילה אליהא עלי אני מעתרף ענדהא בציק כט[בי
  • וקצר גואבי ען בסט מחאסנהא וקצר לסאני ען נשר
  • אחסאנהא וגמילהא ולכן אלחצרה תבסט לי אלעדר פי דלך
  • פהו אלמערוף מן חלמהא ואלמשהור מן פצלהא פתנעם
  • אלחצרה בגואב הדה אלאחרף אסתעמלה תפילין אגטבאט(?)
  • בה ותטלעא אליה מן אלקלק יכון פיה שפא לסקמי
  • ותסליה להמי בבעדי ען גדתהא אלסנייה פלא זאלת
  • אלאפלאך כפלא סעאדתהא חארסה לסיארתהא
  • מנקאדה לאראדתהא בעזתה תע וקותה וקד בינת
  • פי //מא// קדמת וערפת פי מא אסלפת מן אעדארי אלואצחה
  • וקואטעי אלואצחה מא פיה אלכפאיה בל הו אלנהאיה ובפצל
  • יקבל אלעדר ויסבל אלסתר עלי מא תצמנה כתאבי מן אלזלל
  • ו]אכתלאף אלכט פתוסעני פי דלך עדרא יא מולאי סאלתך מ. .
  • מא כאן ללחצרה מן חאגה כלף ממלוכך בהא חסב אלאדלאל עלי תפצלה

Right margin, diagonal lines written upside down.

  • אלחצרה מכצוצה באתם | סלאם ואקרי סלאמי ע[לי | גמיע אצחאב[א אלכביר | ואלצגיר אללה י[בארכהם?] | באלסעאדה יא מולאי אתפ[צל | לא זלת מתפצלא אקר[י | סלאמי עלי אכי ותאג | ראסי ואס.א עדרי | אלדהר בידי ואופא | דכאירי כגק מר ור | אהרן התלמיד ה. . . | רח ו. . . וערפה | שוקי אליה ווחשתי | מנה אללה יגעלה [פי | עאפיה ויגמע בינ[נא | ובה ושלום רב. . . | למא. .ב ומעגלה | . . .ב עליו ועל בני | משפחתו ועל אביו | ויולדתו ולידידיו | והסרים למשמעתו | וגיל פורח ואור זור[ח | ושלום עד בלי ירח | למען ייי אלהיך וקדוש

Bottom margin, parallel lines written in same direction. Address.

  • אלי מצר חמאהא אללה תע יסלם ללשיך אבו זכרי מר ור יחיה הת
  • הנכבד בר כגק מר ור מבורך
  • הזקן
  • צפי ודהא
  • יצחק בר נסים
  • פרסי

Bottom right corner, perpendicular lines.

  • חצרה אלשיך
  • אבו זכרי
  • אלכאתב אטאל
  • אללה . . . . ה
Image Permissions Statement
  • T-S 13J19.21: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.