Letter: T-S 13J15.9

Letter T-S 13J15.9

Tags

Input date

In PGP since 2017

Description

Letter sent from Alexandria to Fustat, by Avraham b. Farah to Nahray b. Nissim, reporting on the arrival of ships in Alexandria and dealing with commercial affairs. Dated July 1053 by Gil and 1050-1055 by Ben Sasson. (Information from Gil and Ben Sasson)

T-S 13J15.9 1r

1r

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.

recto

  1. בסם אללה אלעטים
  2. כתאבי יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך וסעאדתך וסלאמתך ונעמתך
  3. מן אלאסכנדריה לג כלון מן אב אקדמה אללה עליך באימן קדום ואלחאל סלאמה
  4. ונעמה בבקאך ואלחמד ללה רב אלעאלמין וצל כתאבך צחבה אסמעיל בן אלבני
  5. ווקפת מנה עלי מצמון סלאמתך אדאמה[א אללה לך ונחמד א]ללה עלי דלך
  6. דכרת וצול כתאבי לך וקד כתבת לך בעדה כתאבין ארגו וצולהא לך דכרת
  7. לך וצול אלשאמי מן מרכב בן אבי עקיל ולמא כאן אול אמס יום
  8. אלאתנין וצלו גמאעה מן אלמראכב מנהום מחמד אלגזאל צאחב
  9. אלקארב אללטיף אלשאמי בעהד כה יום ען טברק וערפונא אן פי
  10. טברק יד מרכב ופי שקה אלוער ד מ[ראכב ס]קליה ופי ראץ תני ז מראכב
  11. מנהא בן אלשארי ובן אלבלדי ומפצל ובן אלאצפאטי ואלגרם ובן אלבר ובן אלעודי
  12. אללה תעאלי יסהל עלי אלגמיע ברחמתה ווצל מעהום רגול כאן
  13. אקלע מן אטרבלס פי קארב מוצק זית אלי ברניק וקע פי בנדריה
  14. דכר ען אלדאר אכבאר כיר ואן בלד אפרקיה בלד ראכי עטים
  15. אלקמח באלקירואן כה תמנה בדינ ואלזית מן נצף דינ ואן קד תרך באל
  16. מהדיה כ מרכב ללוצק ומן אספאקץ ה מראכב ואכבאר אסקליה
  17. אצלח ממא כאנת וענד אלרגול מן אטראבלס אלי בנדריה י איאם
  18. ואלי אסכנדריה כ יום ומא אשוך אן אלמראכב אן שא אללה באלקרב אללה
  19. תעאלי יאתי בהא סאלמה ומא תגדד מן אלאכבאר נכתב לך בה וכיר
  20. יכון אן שא אללה דכרת יא מולאי אן מצית אלי אלשריף ואכרג אלדפתר
  21. וגד פיה אן באע באסם מוסי ואברהים יא רטל חריר ידכל.ך וכדלך
  22. כאן גיד אן אוכד כמס אלחריר אלמדכור קבל יום אלביע
  23. באיאם כתיר ואמא ארדנא נעלם אן כאן ענדה אלתכמיס מתבות
  24. ואמא אן כאן ליס ענדה אלי מא דכרתה פהו ענד חאתם אלגהבד כדלך
  25. וארגו אן קד אנכשף לך דלך מן אלכתב אלדי כתבת בעד אלכתאב
  26. אלאול פאללה אללה יא מולאי

right margin, diagonal lines written upside down

  1. תכשף דלך 
  2. וארגו אן כתבך 
  3. באלקרב מע 
  4. אלפיוג במא 
  5. אסר בה 
  6. אן שא אללה 
  7. ואמא מא 
  8. דכרתה מן 
  9. אגתמאעך 
  10. מע מולאי 
  11. אלשיך 
  12. אבי זכרי 
  13. אלטביב 
  14. אדאם אללה 
  15. עזה

Translation

T-S 13J15.9 1v

1v

verso

  1. ומא אועד בה אללה תעאלי לא יעדמני בקאה פאיאדיה אלדי אערף קדים וחדית
  2. אללה תעאלי לא יכלי מוצעה ומא געלני לם אכתב לה אלי אני ואללה מחתשם
  3. מנה אחבב תעלמה דלך בעד אן תקריה סלאמי ותערפה שוקי לה ולם
  4. תדכר לי וצול אלחצר וארגו אנך קבצתהא וקד דכרו הולאי אן קארב
  5. יסר אלעתאל ראגע ואדא רגע קבצת מאלך פיה אן שא אללה וגמיע אלמראכב
  6. לם ידכר אחד מנהא אלרגוע אללה תעאלי יסהל עלי אלגמיע ברחמתה ואלריח
  7. אלדי כאן ענדנא מן קריב לם יציח ענד אלמראכב מנה שי לאן אלמראכב
  8. אלדי פי כאצתך לם תנתקל מן מוצעהא אללה יסהל ברחמתה קראת עליך
  9. אתם אלסל ומולאי אלשיך אבי אלכיר אדאם אללה עזה אתם אלסל ומולאי אלשיך אבי אסחק
  10. אתם סל וסידי אבי אברהים עיאש אלסלאם

bottom margin, parallel lines written upside down, address

  1. סידי ומולאי אבי יחיי נהראי בן נסים נע אטאל אללה בקאה שאכרה אברהים בן פראח ננ אסכנדראני 
  2. ואדאם עזה ותאידה וסעאדתה וסלאמתה ונעמתה
Image Permissions Statement
  • T-S 13J15.9: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.