Letter: T-S 10J10.14
Letter T-S 10J10.14Tags
Input date
In PGP since 2004Description
Letter from Abū l-Ḥayy b. Ṣāliḥ al-Ṣabbāgh, in Palermo, to Barhūn b. Mūsā al-Taherti. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 1050 CE. The sender came to Palermo in order to travel on to Egypt, because conditions in the country (presumably Ifrīqiyya) were poor, and he was unable to provide for his family. He describes his wretched situation. He booked passage on a ship (qunbār) belonging to a man from Tinnīs, but he waited and waited, and all the other ships ("even the ships of Tripoli") set sail. At last, the night of sleeping on the ship (al-mabīt) arrived, but in the middle of the night, the government commandeered the ship and its goods and turned out all the passengers, including even Abū l-Ḥayy the Unlucky (al-ḍaʿīf al-najm) (is he referring to himself?). Thus the sender has been stranded in a foreign land without any money. "My arms and legs have been cut off, and I have left my son and my family (or: wife) perishing." Abū l-Ḥayy asks Barhūn for help. (Information in part from Gil and from Ben-Sasson.)
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 10J10.14 1r

Transcription
S. D. Goitein, unpublished editions.- על שמך
- אטאל אללה יאסיידי ומולאי ורייסי וגלילי ואתירי ומן אנא מעתרף בגמילה בקאך ואד[אם
- עזך וסעאדתך וציאנתך ואצרף גמיע אלאסוא ענך ואחלהא דונך ען סלאמה
- ללה אלחמד ואהבהא ושוקן אלי טאלעתך גמע אללה ביננא קבל פראק אדניא וא[נא
- פי אנפס ללה אלחמד עלי אלכיר ואשר מן מדינה סקליה ען חאל סלאמה ונעלמ[ך
- יאשיכי וסיידי סלמך אללה [אן קד] גרא עלי פי הדה א{ד}ניא מן אציקה מא נקדר
- נשרחהא אלגלא וקילת אדה ואלעואל פי בלד גאלי וקד חיירת חתי צרת כספ[אן(?)
- פי וצט בחר ליס להא מרכב וקד גלבת פי דהרי באני נרא ולדי ומן כאן לי
- יטלבו מא לא ימכן אכדה פלא יצל ידי אלי שיראה וקד תחאמלת יאמולאי
- ורכבת אלי סקליה עלי אני נרכב למצר פלעל אללה יבדל דא אלחאל פלם
- ישא אללה אלי אני אכרית פי קנבאר לרגל תניסי ואקמת מנתטרה אלי [אן
- אקלעו גמיע אלמראכב וחתי מראכב אטראבלס פלמא כאן לילה אלמבי[ת
- גרם(?) עליהם אלמרכב ואחצרו(?) תיגארה אלי אצלטאן ווצלו מנה רכ[אב
- וצביאן וכאן פי גמלתהם אבי אלחי אלצעיף אלנגם פבקית יאשיכי פי בלד
- אלגרבה בלא דינ ולא דרהם ואנקטעת ידי ורגלי ותרכת ולדי ומן כאן לי
- צאעין נקול עלי גמיע דלך ברוך דיין אמת וקד כתבת אליך יאסייד[י
- הדה אריקעה וכשפת לך פיה מא אמכני דכרה ומעט[ם
- בדיאנתך ופעלך אלכיר מע מן לם תגדה אן . . . [
- וחאשה אללה תעאלי לא יחוגני אלי אנך תתפצל
- ו . עין מע כתבי כאן יאסיידי הו ח [
- בני טובין אדא צאק בהם [
- סלף [
Translation
T-S 10J10.14 1v

Verso. Address.
- אל]י סיידי ומולאי אלעזיז עלי אבי יצחק ברהון בן מוסי נע
- בן ברהון אלתיהרתי
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה
- תוגיה אברהם בן אלאסכנדראני
- מן שאכר איאדיה אבי אלחי
- בן צאלח אלצבאג