Letter: ENA 2727.6b
Letter ENA 2727.6bWhat's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Letter from Yeshuʿa b. Ismāʿīl al-Makhmūrī. Dating: May 12, 1052 CE. Business letter with many details about ships going west. The sender reports on the sinking of two ships, including that of the sultan al-Muʿizz b. Badīs. Al-Fāriqī is also mentioned. (Information from Gil and Goitein’s index card)
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
ENA 2727.6b 1
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
Recto
- ואעלמה חרסה אללה אן תאכר כתאבי לי' איאם מצ'ת מן סיון אסל אללה יערפה ברכתהויתם
- עליה נעמתה ויבלגה אמתאל הדא אלמועד אלמבארך שנים רבות שש ושמח ולא
- יוקפנא ואיאה עלי מכרוה ברחמתה למא כאן בעד כתאבי וצל אלשיך אבו יוסף
- וולדה ויעקב בן עמנואל ואוכדת אעדאלהם אלדי כאנת צחבתהם פי והם לא ישתהו
- פטלע בעצ'הא פי מרכב אלרש'ע אלמעז ואלבקיה פי קארב אלפארקי וגירה פרכב אבו
- יוסף מע סרור בן דינה ואלקאבסי אלדי מעה מע אלפארקי ורכב //אבו// אברהם בן יעקב מע אבו אלפרג
- בן נחום מע אלסלטאן וכאן אקלאעהם יום אלב' קבל אלמועד פאכדהם בעד דלך מן אלד' ריח
- בארד קאים לא ימר בהם ולא ירדהם פלמא כאן יום אלסבת תאני אלמועד גאני כבר
- מרכב אלרשע אלמען אנה אנכסר ויום אלא' וצל אבו אלפרג בן נחום מע אלמשא ותופי עז
- עלי אבו אברהם בן יעקב פסאלנאה ענה קאל אנני דפנתה פנחן פי המנא ומא חכם אללה תעאלי
- אלתופיק בלגנא פי דלך אליום אלמושום אנכסאר אלפארקי פנסאנא המומא כנא פיה אקול
- הצ'ור ת[מי]ם פע'ל'ו וג' פלם נזל נמשי ונסאל אלי אן גא ראיסה ובעץ' בחריין מעה פסאלנאהם
Recto, right margin in original orientation
- ען אבו יוסף
- קאלו אנהם [ ]
- ואן מאת [מן אל]
- יהוד א' פקאל מ[ ]
- אנה אלקא[בסי]
- …
- ירחמהם [אללה]
- ויכלף על[י מן]
- כאן לה פי[ה שי]
- בכיר [מנה ולא]
- יוקפנא [ ]
- עלי מ[כרוה]
Recto, upper margin in original orientation
- ואלספר ואל
- עאקל יתכ'רל
- ויהדי כמ'ק'
- חבי כמעט
- רגע וג'
- ליס הדא
- [ז]מאן פאידה
- אסל אללה [ ]
- יסתירהו
- בסתר כנפיך
- ויצילנו מיום
- צרה ואיאה
- …
- ועקב שלום
- ואמא יעקב
- בן עמנואל
- עוצ'ה אללה כיר
- קד צ'אע
- אכתר מא
- כאן מעה
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
recto
- ואודיעך, שומרך אלהים, שמכתבי התעכב עד לי' בסיון, אבקש מאלוהים שיודיעך את ברכתו וישלים
- חסדו עליך ויגיעך כדוגמת המועד המבורך הזה שנים רבות שש ושמח ואל
- יראה לנו ולא לך שום רע ברחמיו, אחרי שכתבתי, הגיעו האדון אבו יוסף
- ובנו ויעקב בן עמנואל; את המשואים שהיו עמם לקחו בטעות, ובניגוד לרצונם,
- והעלו חלק מהם לאוניית הרשע אלמעז, ואחרים ל'קארב' של אלפארקי ואחרים ; ונסעו אבו
- יוסף עם סרור בן דינה והקאבסי שהיו עמו ב(אוניית) אלפארקי; אבו אברהם בן יעקב נסע עם אבו אלפרג'
- בן נחום, ב(אוניית) הסלטאן; הם הפליגו ביום ב' לפני המועד, אבל תפסה אותם אחרי כן, החל מיום ד', רוח
- קרה מתמדת, שלא הסיעה אותם ואף לא החזירה אותם. ובהיות יום השבת, השני למועד, הגיעה אלי הידיעה על
- אוניית הרשע אלמעז שנטרפה; וביום א' הגיע אבו אלפרג' בן נחום עם ערב. נפטר, לצערי הרב
- אבו אברהם בן יעקב. שאלנו עליו את (אבו אלפרג') ואמר: אני קברתי אותו; ואנחנו, אפוא, שרויים בצער. לא פסק אלוהים יתעלה
- הצלחה(?); נודע לנו באותו יום ארור שנטרפה (גם) אוניית אלפארקי, עד ששכחנו את הצער (הראשון) שהיינו בו, ואני אומר:
- הצור, וכו'. וכל הזמן התהלכנו ושאלנו, עד שבא ראשה וימאים אחדים עמו, ושאלנו אותם
recto, right margin
על אבו יוסף ואמרו שהם ... וכי מת מן היהודים אחד, ואמר .... הלוא זה אלקאבסי .... ירחם עליהם אלוהים וייתן למי שהיו לו בהן משהו, טובים יותר, חילופין ולא יראה לנו שום דבר רע; הריני מודיע ....
recto, top margin
והנסיעה. והחכם יפרוש וישקוט, כמו שנאמר: חבי כמעט רגע, וגו'. אין זה זמן לרווחים, אבקש מאלוהים.... שיסתירך בסתר כנפיו ויצילנו מיום צרה, ואותך .... ועקב שלום. אשר ליעקב בן עמנואל, ייתן לו אלוהים חילופין לטובה, רוב מה שהיה עמו אבד.
ENA 2727.6b 2
°
Verso
- ובקיה אל[מר]אכב אן שא אללה פי חיז אלסלאמה וקד וצל תמאם מן אלאשבילי אלכנאיס ואן מעה בן [[אבן]]
- דיסור ואלדגדאג ואלגלוזא ופי אלדגדאג ד' מן אצחאבנא לאטראבלס והם אבו עלי בן סלמאן אלאשקר ואלדי מעה
- ומכלוף בן אלזיאת ושריכה אסחק כתב אללה סלאמתהם וסלאמה אלכל ברחמתה ואלדי כפי כברהם קנבאר
- אספאקי פיה חסון מוסי וקארב אלגנאני והם אמשא אלאקלאעה לא שך אנהם קדאם אללה תע' יסמענא כיר
- ויאמנא ויטמנא בסלאמתהם ואלגפלוני אקלע בעד הדא אלאקלאעה ביום ולילה מא ענדנא מנה איצ'א כבר
- אללה תע' יגעלה פי חיז אלסלאמה אעלמתך דלך וכתאב סידי אלשיך אבו אסחק יצל אליך בשרח חמלה פי אלמראכב
- ושלום
verso
- האוניות האחרות, ברצון האל, הן במחוז השלום. הגיע תמאם, מ(אוניית) אלאשבילי אל אלכנאיס, ועמו (אוניות) בן
- דיסור ואלדג'דאג' ואלג'לוזה. ב(אוניית) אלדג'דאג' ד' מאנשינו, לאטראבלס והם אבו עלי בן סלמאן אלאשקר ומי שעמו
- ומכלוף בן אלזיאת ושותפו אסחק, יכתבם אלוהים לשלום ויכתוב הכול לשלום ברחמיו; ואולם אלה הם שחסרות עליהם ידיעות: ה'קנבאר' של
- אספאקי, ובו חסון ומוסא, וה׳קארב׳ של אלג'נאני והלוא הם הזריזים ביותר בהפלגה, אין ספק שהם עומדים להגיע אלוהים יתעלה ישמיענו טובות
- וייתן לנו ביטחון וירגיענו בדבר שלומם. אלג'פלוני הפליג יום ולילה אחרי הפלגה זו, ואין לנו אף ממנו ידיעות.
- (6–7) אלוהים יתעלה ישימו במחוז השלום ; זאת לידיעתך. תקבל מכתב מאדוני ורבי אבו אסחק, ובו פרטים על מטענו באוניות. ושלום.