Scholarship on Legal document: T-S NS 327.2c
Legal document T-S NS 327.2c- Bibliographic citation
- Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).
- Location in source
- Doc. 49
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Translation
Image
Transcription
Translation
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
T-S NS 327.2c 1r
Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).
Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- شهد من اثبت شهادته اخر هذا المحضر الـ[ انهم يعرفون ]
- بابراهيم بن اسمعيل معرفة صحيحة \\ثابتة\\ لعينه واسمه ونسبه ويشهـ[ـدون ]
- ابن خيبري من خيابرة اليهود المغفورين من لجوف [ ]
- جابه سواله اثبات شهاداتهم بما علموه من الـ[ ]
- وكتب بامره ومحضره وذلك في شوال من سنة اربع وخـ[ـمسين وستماىة]
- شهدت انه من اصل خيبري
- وكتب محمد بن احمد بن حسين
- عرفني ذلك والحمد لله الدا[ىم البقا]
Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).
-
In the name of God, the merciful and compassionate.
-
The people recording their testimony at the end of this court record testified [that they know ]
-
Ibrāhīm ibn Ismaʿīl in a valid and sound way, in person, name and genealogy, and testify [ ]
-
the son of one of the 'pardoned' Khaybarī Jews from al-Jawf [ ]
-
They have responded to his request by registering their testimony to what they know concerning [ ]
-
He wrote on his authority and in his presence. That was in Shawwāl of the year [six-hundred] and fifty-four.
Witness Clause
-
I testified that he is of Khaybarī origin.
-
Written by Muḥmmmad ibn Aḥmad ibn Ḥusayn.
-
He informed me of this. Praise be to God, the eternal.