Letter: T-S NS 292.37
Letter T-S NS 292.37Tags
Description
Letter written by the assistant of the Nagid Ishaq Sholal to Alexandria. Dating: early 16th century. Written during a period when the Nagid was "in hiding." (Information from Avraham David via FGP.)
Edition: David, Avraham
Translation:
T-S NS 292.37 recto
Transcription
Avraham David, [digital geniza document edition].Recto
- לקהל
- יודע למעלתכם ששמענו איך [[דוד מולינא]] יצחק די לונה שלח לאדוננו הנגיד
- לתבע מדוד מולינא שרוצה להשיג גבולו וליכנס אצל ערל אחד שהיה משרת
- אותו יצחק הנז ולפי שאדוננו הנגיד יה עדין הוא נחבא האל יגן בעדו ויוציאו
- לשלום אינו יכול עתה לכתוב למעלתכם על זה מכאן צוני לכתוב בשמו
- שתקראו לדוד מולינא ותתרו בו שלא יכנס בגבולו של יצחק הנז והוא כשיצא
- מכאן נדר לנו שיתנהג ע[ם בני] אדם בענוה ובהכנעה גדולה וזה תחלת
- מעשיו לכן אתה הדין תקרא לשניהם ויעמדו לפניך למשפט ותדון
- ביניהם בדין ומי שיעבור תשלחו ותגיד לנו
- עוד יודע למעלתכם איך הגיעו כתבכם מצד יהודה ן כראב שבאו
- יהודים והעידו שנתן יהודה היו למשה ן יהודה נייר וכתוב בו שמות
- החייבים לו והרשה אותו שיקנה מהם אבל אינם יודעים אם גבה אם לא גבה
- וזה עכשיו טוען שיש לשם קצת אנשים שהם חייבים לו אם אמת הוא שנתנו
- למשה ן יהודה מה שחייבים שלחו להודיע לנו למי נתנו וכמה נתנו
- ואם עדיין לא פרעו תקראו להם לדין תורה ותקחו מהם מה שהם חייבים אחר
- שתשמעו טענותיהם
Translation
T-S NS 292.37 verso
Verso:
- עוד יודע למעלתכם שבא לפנינו חיים גאשקון ואמר שהבית שהיה
- דר בה היא בשכירותו לזמן ידוע והשכיר אותה לר דוד ביבש ור דוד
- הזכיר אותו לשמעון ושלח ר דוד הנז שאינו יכול להציל השכירות
- מיד שמעון לכן תקראו לו לדין תורה ותצילו ממנו השכירות