Scholarship on Legal document: Yevr. III B 349

Legal document Yevr. III B 349
  1. Bibliographic citation
    Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture: Jewish Economic and Social Life Seen Through the Legal Documents of the Cairo Geniza" (PhD diss., Princeton University, 2007).
    Location in source
    • Doc. 1
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
  2. Bibliographic citation
    S. D. Goitein, index cards.
    Location in source
    Relation to document
    • Discussion
  3. Bibliographic citation
    Nehemia Allony, The Jewish Library in the Middle Ages: Book Lists from the Cairo Geniza‎ (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
    Location in source
    • #93, p. 326
    Relation to document
    • Edition
    • Translation
  4. Bibliographic citation
    S. D. Goitein, unpublished editions.
    Location in source
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Edition
Image
Transcription
Translation

Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture: Jewish Economic and Social Life Seen Through the Legal Documents of the Cairo Geniza" (PhD diss., Princeton University, 2007).

Recto

 .בתרי בשבה דהוא עשרין ושיתא יומין בירח אייר דשנת

2 .אלפא ותלת מאה ותמנין וחד שנין למנינא דרגיליננא ביה בפסטאט

3 .מצרים דעל נילוס נהרא מותבה כן הוה כאן קד חצר מר אברהם

4 .בן מ ור נתן אב בית דין נע בבית דין הקבוע בפסטאט מצרים ואכד

5 .כתאב דין כתבה רבינו נתן אב בית דין נע עלי הלל בר מנשה נע

6 .בחקוק תאבתה ותנאזעא מגאלס עדה ואסתקר פי אכר מגלס

7 .קבץ בעץ מא כאן עליה מן אלדין וכתב עליה כתאב באלבק[יה]

8 .מנגם למר אברהם דנן אלספר ואנפד אלי מצר וכיל ואתפק

9 .הלל דנן כל מא אסתחקה עליה ומאר מר צדקה בן מבו[רך ראש]

10 .הקהל נע באן יסתופי מן הלל דנן מא אסתחקה עליה פחיניד [כאן]

11 .מר צדקה דנן כאל מר אברהם דנן יטאלבה פי בית דין וק[בץ ]

12 .מנה ואסתופא אלדי כאן למר אברהם ענד הלל הדא ואב[ראה]

13 .וצמן לה דרך מר אברהם דנן מן כל מעאמלה אן [אסתקר עליה]

14 .בהא ען ואלדה רבינו נתן אב בית דין ומתי אצרך [ואכרג]

15 .מן מר אברהם דנן טלב בדיני ישראל או בדיני א[ומות

16 .העולם כאן עליה אלקיאם בה ברצאה ושהותה טא[יעא בלא]

17 .קהר ולא גבר ולא אכראה ולא סהו ולא גלט ולא עלה

18 .ולא גיר דלך מן גמיע מפסדאת אלשהאדה ואבראה [.....] ול[שון]

 19 .טלב כאן עליה לרבינו נתן נע וכל כתב בכל כתב

20 .מתחת ידי או מתחת ידי יורשי אחרי מחמת אי[.....]

21 .ולא נשאר לי אצלו שום מדעם בעלמא וקבל עליה [....]

22 .דנן אחריות שטרא דנן כחומר כל שטרי מחזקי [מזרזי בי]  ותנאי וכל

23 .דינא ותקנתא דרבנן ובטילית נמי כל מודעי

24] .מוד]עי מודע עד סוף כל מודעי ............

[..........].............[.........] .25 

Recto:

  1. בתרי בשבה דהוא עשרין ושיתא יומין בירח אייר דשנת
  2. אלפא ותלת מאה ותמנין וחד שנין למנינא דרגיליננא ביה בפסטאט
  3. מצרים דעל נילוס נהרא מותבה כן הוה כאן קד חצר מר אברהם
  4. בן מור נתן אב בית דין נע בבית דין הקבוע בפסטאט מצרים ואכד
  5. כתאב דין כתבה רבינו נתן אב בית דין נע עלי הלל בר מנשה נע
  6. בחקוק תאבתה ותנאזעא מגאלס עדה ואסתקר פי אכר מגלס
  7. קבץ בעץ מא כאן עליה מן אלדין וכתב עליה כתאב באלבק[יה
  8. מנגם ואתפק למר אברהם דנן אלספר ואנפד אלי מצר וכיל [
  9. הלל דנן כל מא אסתחקה עליה ואמר מר צדקה בן מבו[רך ראש
  10. הקהל נע באן יסתופי מן הלל דנן מא אסתחקה עליה פחיניד [כאן
  11. מר צדקה דנן כאל מר אברהם דנן יטאלבה פי בית דין וק[בל
  12. מנה ואסתופא אלדי כאן למר אברהם ענד הלל הדא ואב[ראה
  13. וצמן לה דרך מר אברהם דנן מן כל מעאמלה אן [
  14. בהא ען ואלדה רבינו נתן אב בית דין ומתי אדרך [
  15. מן מר אברהם דנן טב בדיני ישראל או בדיני א[ומות
  16. העולם כאן עליה אלקיאם בה ברצאה ושהותה טא[יעא מן גיר
  17. קהר ולא גבר ולא אכראה ולא סהו ולא גלט ולא עלה [ולא מרץ
  18. ולא גיר דלך מן גמיע מפסדאת אלשהאדה ואבראה [מן כל
  19. טלב כאן עליה לרבינו נתן נע וכל כתב בכל כתב מ[
  20. מתחת ידי או מתחת ידי יורשי אחרי מחמת אילו[
  21. ולא נשתייר לי אצלו שום מדעם בעלמא וקיבל עלוהי [
  22. דנן אחריות שטרא דנן כחומר כל שטרי מחזקי [מזרזי דבי
  23. דינא ותקנתא דרבנן בביטול כל מודעי ותנאי
  24. ] מודעי עד סוף כל מודעי [
  25. ] דלא כאסמכתא ודלא כ[
  26. ]לל בר מ[
Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture: Jewish Economic and Social Life Seen Through the Legal Documents of the Cairo Geniza" (PhD diss., Princeton University, 2007).

Recto

  1. […] … ten, and five hundred and fifty and a half Almoravid dinars
  2. … silver weighing eighty-two dirhams, and a linen Tūnī cloak with a border, and my agent has a claim
  3. for all that from the 4 of them. We sent an inquiry to Fusṭāṭ and the matter remained in his hand such as it is. I am separating (myself)
  4. from him concerning what he chooses and effective immeditely, he has … and power in this locale to receive my assets
  5. into his hand and to release (someone) from the remainder—he alone. This is roughly the text of the aforementioned document which
  6. was brought to us, from beginning to end; and the text of the witnesses letter for letter and word for word: Testimony which was
  7. before us—we, the undersigned witnesses. Thus: the Elder Abū Sa‘īd (our) tea(cher) and m(aster)
  8. Ḥalfōn the beloved b. (our) tea(cher) and m(aster) Nissim the Elder, known as the Elder Abū Ḥusayn, known as al-Tinnīsī (who) r(ests in) E(den) and the Elder
  9. Abū al-Faḍl (our) tea(cher) and m(aster) Amram the beloved b. (our) tea(cher) and m(aster) Ephraim the Elder, known as the Elder Abū Kathīr (who) r(ests in) E(den), and the
  10. Elder Abū al-Faraj al-Jubaylī (our) tea(cher) and m(aster) Yeshu‘a the beloved ha-Levi b. (his) h(onor,) g(reatness, and) h(oliness) Manasseh ha-Levi, Head of the Congregation
  11. (who) r(ests in) E(den) came before us, and they said to us, “Testify on our behalf and perform a qinyan with us effective immediately, write and sign concerning us with all
  12. the appropriate legal formulae and the expressions of certainty, and all the language of claims, and give that to his Excellency the glorious Elder
  13. Abū al-Riḍā the agent (his) hon(or,) gre(atness, and) hol(iness,) our teacher and our master Solomon the honored courtier, the Sage and the wise one, b. (his) hon(or,)
  14. gre(atness and) hol(iness) our teacher and our master Mevorakh, the Ḥaver (Fellow) of the Great Sanhedrin (may his) m(emory be) f(or a blessing,) in order that he would have from this day forward proof and a legal claim
  15. that we attest before you with the most certain and perfect expressions of affirmation, in our good health and freedom of will,
  16. willingly, with neither duress nor force nor compulsion, without negligence or error, nor defect of illness within us, nor anything of the like
  17. from all the factors which nullify testimony, that we have asked God, may His name be exalted, for guidance, and we have affixed our names,
  18. and we have received and accepted from him a basket of Dabīqī cloth, the amount of its value being two hundred and fifty-four
  19. dinars, and ten items of clothing amounting to nine dinars less a quarter, and specie amount to thirty-seven dinars and a quarter (dinar),
  20. the total being three hundred gold dinars of weighed specie, good and correct, of Fusṭāṭ standard weight. All that came into
  21. our possession entirely and in toto, that we would travel with it to Yemen and to other places
  22. to which we might turn in travel […] the good fortune therein, and the benefit—if God wills it—