Letter: T-S Misc.28.191

Letter T-S Misc.28.191

Tags

Input date

In PGP since 2020

Description

Final page of a letter from a scholar and government employee in the Fayyūm to R. ʿOvadya and R. Ḥananel. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than the late 12th century. The writer hopes to be able to get out of (collecting the tax?) debt of the city of Fayyūm before Yom Kippur, but is not optimistic, because the official order on the decree (al-amr ʿalā l-marsūm al-karīm) is unchanged. (The scenario may be similar to that of T-S K2.96 (PGPID 18940), a tax farmer's petition for an exemption from government service which was denied, from the same period.) The blessing for the sultan "may his glory be strengthened" (ʿazza naṣruhū) is metonymically applied to either his decree (al-marsūm) or his order/rescript (al-amr). The sender also reports that he has sent a copy of the introduction to the commentary on Avot (probably of Maimonides), and asks the addressees to 'complete it' through the eighth chapter and send it back to him along with the copy of Sefer ha-Madaʿ (the first section of the Mishneh Torah) that they had promised. ASE

T-S Misc.28.191 recto

recto

Transcription

Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2023).
  1. והדרת ר עובדיה ור חננאל אן בקי אלאמר עלי אלמרסום
  2. אלכרים עז נצרה עלי חאלה אן אלממלוך אן שאללה
  3. לא תנקצי עשרת ימי התשובה אלא והו חפשי
  4. ממא יתעלק בדין מדינה אלפיום אלא אן תגלב
  5. אלעונות עונותיו ילכדונא(!) את הרשע פקצר אלממלוך
  6. באעלאם מולאה בדלך ליגלי אליסיר מן צרא קלבה
  7. מן אגל ממלוכה ואלאסתמראר עלי אלצלאת
  8. פנפסי תנאשדני אן גמיע דלך בכוני זכית
  9. אלי ראית פניך ונשיקת ידיך ונאצל עלי מהודיך
  10. ותסייר מא סבק בה אלועד מן ספר מדע
  11. וסייר אלממלוך צחבה כדמהם הדה אלמקדמה
  12. לשרח אבות ישתהי אן יכמל לה כמאל אלבאב
  13. אלתאמן ותסיירהא צחבה ספר המדע
  14. פאלמסול מן חונן הדעת ומלמד לאנוש בינה
  15. ודיעה והשכל אן יפסח פי אגל סידי
  16. וימלא משאלותיו ותרום ידיו על צריו
  17. ויכניע אויביו . . . את השמ[ים] גבורותיו
  18. יהיו [. . . . . . . . . . . . . . . . . .]ע שבו
  19. למען . . [

Translation