Letter: T-S Ar.39.377
Letter T-S Ar.39.377What's in the PGP
- 1 Transcription
Description
Letter fragment (upper right corner) in Arabic script. The addressee may be called "al-qāʾid" (l. 2). Mentions Umm Abū ʿAbdallāh (l. 3). Refers to purchasing something with a feminine suffix (اشتريتها, ll. 4–5); a Christian woman (نصرانية, l. 5); and a reference to a blemish (ʿayb) and maybe an illness (maḍrūba, l. 6). Together, this suggests that it has to do with a purchase of an enslaved Christian woman. Needs further examination.
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Umrethwala, Yusuf
T-S Ar.39.377 recto
°
Yusuf Umrethwala's digital edition (2025).
- بسم الله الرحمن الر[حيم
- اعلم القايد ادام الله عزه[
- [بـ]ـاعتها لك ام ابو عبد لله ليـ[
- عندي ولا اشتريتها الا من عامـ[
- لنصرانية اشتريتها بسر[
- لاقيم بعيب وهي مضروبة با[
- مفتوحة وهي [لـ]ـيس تعرف[
- عرفت بان ..فيها لك تر..[
- هلك وما يعجل على[
- [ ] ان ارتضيت بهذه الشر وصـ[
Right Margin
- وبعد ما خرجت ما عرفته فان[
- وذهابا(؟) درتها(؟) ويخص من ياخذ فيها و[