Letter: CUL Or.1080 3.46
Letter CUL Or.1080 3.46Tags
Description
One of a pair of letters written by Umm Sitt al-Nās to family members when she had been thrown out of her husband's and mother-in-law's house. The match was identified by Oded Zinger. The other letter is T-S 10J9.13, addressed to Abū l-Faḍl Ibn Sabra, whom Goitein identified as her maternal uncle and as Mevorakh b. Avraham b. Yiṣḥaq Ibn Sabra. That letter gives the background of the situation and how Umm Sitt al-Nās had had to leave her own family's location and move in with the husband and mother-in-law. "First, we all moved into one house. Soon my mother-in-law began to work against me, isolating me from everyone and putting enmity against me into the heart of her son. The least she did was that she said to me: 'Go away and become like your notorious mother.'" Umm Sitt al-Nās then probably alludes to her mother (the sister of both the addressee and the mother-in-law) when she writes, "You remember well how everyone reacted to your sister Baqā'." A man—perhaps the writer's husband or perhaps her father-in-law (per Goitein)—then accused Umm Sitt al-Nās of adultery with her cousin (ibn ʿamm). Ultimately she was turned out of the house, "naked and lost." She has been staying with a widow who took her in, and she wishes to travel to her uncle and stay with him, as she has no one else to turn to. The present letter is addressed to her brother Abu ʿUmar Ibn Sabra and does not add a great deal of new information. She requests 20 dirhams (like she requested from her uncle). She begs him for a letter and for news of their younger brother, who also has not written to her. For more, see T-S 10J9.13 and Goitein's translation and discussion of the other letter in Med Soc III:175f.
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
CUL Or.1080 3.46 recto
Transcription
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2020).Recto
- כתאבי אליך יא אכי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך [וצאנך ורעאך]
-
ומן תופיקה אלחסן לא אכלאך וכאן לך וליא וחאפ[טה פי גמיע
-
אמורך ואלדי נעלמך בה יאכי אן קד כרגת מן [ ]
-
סנא מא ראית מנך כתאב ולו כנת מא אנא [. . . . . . . . . ]לכנת
-
תחפצני לאגל אלדם ולבן אלדי ביננא ומא ע[ ]
-
כט חתי אטמנתו עלי האדי אלאטמאנ[יה] . . [ ]
-
למן עטותוני ללולא מא אכון . . . . . . . . . . [ ]
-
אלי אליום ומא אצף לך מא אנא פיה ומא אקאצי מן [יום]
-
פארקתך אלי האדי אלגאיה ומא לי חד אלי אללה וא[נת]
-
פליש (?) פרט פי פמא מן כתבתנא (?) חתי תשתגל ב[ ]
-
תעלם אני מא פארקתכם בכתיארי אלי תכפיף פ[ ]
-
. . . מעישתך ואסעה ואכי ק[ד וה]ב אללה ווסע עליך
-
פ . . כדא אבדא ורדך אלי עואדך וחתי אכי אלסגיר מא
-
ראית מנה כתאב ועלמני בחאלה ומא הו פיה ו[ת]טמני מן גיה[תה
-
ולו חדתך [=חדתתך] יאכי מא עאמלתני בה עמתי . . . . עלי . . .
-
. . א . ל . . הא ומא פעל בה . . . . . ואסעה וא . . . ב[ ]
-
מא אעמל באן כרגת מן אלבית עוריאנא צאיעה [ומא בקי לי
-
חד אמור אליה ונטע (?) לא יטאלעני אלעאר ותדבר א . [ ]
-
ותנפדי לי שי באש יתחמל אלספר (?) פאן כנת מא תכ . . [ ]
-
דאדני (?) אנת במערקה ורדא וכ דרהם . . . . מ . . [ ]
-
תעלם אן סיידי שחיח פלם יפעל ולא תכון מנך [ ]
-
. . קה ולא תחסב אני אגיכם בולד פאן גית מא
-
וחדי ואלסלאם עליך
Translation
CUL Or.1080 3.46 verso
Verso
- . . . אלסלאם ועלא מן תשמלה ענאיתך אלסלאם
Address
- יצל אלי אכי ואלעזיז עלי אבו
-
עמר בן סברה
-
מן אכתה אלמש[תאקה
-
אליה