Letter: T-S 8J13.12
Letter T-S 8J13.12Tags
Description
Letter addressed to Abū Manṣūr b. Yefet ha-Kohen Ibn Qasāsa with orders for scammony (maḥmūda) and camphor. Verso mentions Abu l-Ḥusayn and/or Abū l-Ḥasan, the silk trade, and greetings to the addressee’s brother Abu l-Faraj. (Information from Goitein's index cards and CUDL.) EMS
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 8J13.12 1r
Transcription
S. D. Goitein, unpublished editions.- רקעתי אליך יאכי וסידי ואלעזיז עלי אטאל אללה
- בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסעאדתך ומן
- תופיקה לא אכלאך וממא אעלמך בה וארגו
- באן לם אקטע אלסואל ענך תם אן גמני אלדי
- לם תעיד ענדנא אללה תבארך ותעאלה (!)
- יזכיך שנים רבות לשנה הבאה בירושלים
- וקד יאכי אנפדת דהב מע אלאצדקא
- מלך אחיאך אללה עלי אן ישתרא
- לי שי מן כאפור ואשתרי לי תם עאקני
- מן אלברקניה וקיתין פפתפצל (!) עלי
- ותסת עני צניעה מן פצל אללה
- ופצלך ומא ביני ובינך מן אלאכוה
- ואלמחבה פי אן תעמל מעי צניעה
- וחאגה בחואיג פי אן תאכד לי וקיתין
- כאפרור באי סער אן כאן ותנפדהא לי
- סרעה ותערפני למן אעטי אלתמן
- אמא לאכוך או למן תאמרני בה
- פי כתאבך אן נסלם לה ל אלתמן
- י יך אלי מצר מע מן אתפק ואן כאן
- לך חאגה ואלי אלגרב תנפדהא
margin
מעי פתכון / צחבה אל / כאפור ואנא / אעמל פיהא / מא תראה / אן שא אללה /
ולא תכליני / מנה פאן / לם אכל אלא / עליך אללה / יזכיך מן / כל כיר /
ויגמע / ביננא / עלי / אפצל אל / אחואל אן / שא אללה / ותקרי / לי
סלאמי / עלי אבן / אלעפצי / כתיר / ותקול / לה /
Translation
T-S 8J13.12 1v
page b
- אבו אלחסין //אבן אל// יקריך אלסלאם וקל לך
- יא מולאי כתבת לך רקעה ואנא אסאל חצרתה
- פי אן תביע לי חריר בדרהם ותאכד
- לי בדינאר מחמודה ובדינאר כאפור
- ובאלבאקי סמג ערבי אן כאן יפצל שי
- ולא תתואנא לי פי דלך וואללה לו כאן לך
- [[אלפ]] חאגה אנפדהא פאנא אכדמך
- פיהא מא אקדר עליה ובאללה לקד
- גמני אלדי לם תעיד ענדנא ר אללה יופקך
- ויפקנא בקדרתה כץ נפסך אלכרימה
- באפצל אלסלאם ואכוך אבו אלפרג אלסלאם
- ומא געלני לם ננפד יאכי אלדהב לא אן מא
- וא ת מע מן נפסד שי וכ יא לם נלחקה
- אלא וקד כרג מן אלס דרה א ערפת
אלי אכי ומולאי אבו מנצור אלכהן עבדה וא
ביר יפת הכהן סט
אטאל אללה בקאהם אבן קסאסה דהבי