Letter: T-S 6J9.2
Letter T-S 6J9.2Tags
Description
Letter from Eliyyahu Ha-Kohen b. Shelomo Gaon to David Nasi b. Hizqiyyahu. Ca. mid-11th century.
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 6J9.2 1r
Transcription
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- ] יקר החן ועל שפתיו הוצק חן
- ] בעל המשרה הוד התפארה נזר
- [עטרה כבוד] קדו ג מרינו רבינו //דויד// [[חזקיהו]] הנשיא
- ] נר אלהים בן אדונינו יחזקיהו
- סותם] הפרץ עמוד הא[ר]ץ זרע הפורץ
- נ]צח סלה
(upper margin)
- אוהבו כלבבו
- אליהו הכהן
- השלישי בח
- בן גאון
- זצל
Translation
T-S 6J9.2 1v
verso
- [יגיע אל מ]ושבו שלאדונינו ברית
- מורשה
- הנשיא תפארת בית דויד
- [דויד ב]ן אדונינו יחזקיהו ראש הגולה יחי לעד
TS 6 J 1, f. 32, ed. Ashtor, Mamluks, Vol. 3, p. 24, (Doc. 16)Sale of a female slave D.B. 4-4-89 (p)
זכרון עדות
ע"א
- למא כאן בתאריך יום אלכמיס אלתאמן
- ואלעשרין מן חודש תמוז שנת אתקעא לשטרות
- אשהדנא עלי אלשיך מוסי אלכהן אלבלביסי
- אבן אבו אלעז אלכהן עלי נפסה פי צחה מנה
- אנה אבאע ללמולא אלריס אבו אלפצל
- אבן אלמולא אלריס אבו אלעלא גאריה
- חבשיה עלי עינה[א] אליסאר ביאץ וקד
- קבץ מנה תמנהא והו נקרה מאיתין סתה
- וסתין ונצף נקרה וקד צמן לה ...
- וקד ארתצא אלמשתרי
ע"ב
- בהא ועין אלביאץ אלדי עלי
- עינהא וארתצא בה