Scholarship on Letter: T-S 18J4.17
Letter T-S 18J4.17- Bibliographic citation
- Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
- Location in source
- #059
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
T-S 18J4.17 1r
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
- שלום כגלי נהר פרת וישועות כבן פורת
- וישע מתעורר מבית לחם אפרת עם שאר
- כל האמוצים יהיו נא נקבצים ומלוי כל חפצים
- ליקירנו וחשובנו וזקיננו כב קד מר ורב דויד
- זר לו להרביד הזקן הנכבד החכם והנבון איש
- הדעת והתבונה והחכמה והמזמה בן הזקן
- היקר כב קד מר ורב אהרן ישמרו שומר נפש
- חסידיו ויפדהו פודה נפש עבדיו שא שלום
- גדול מאת צור ישעינו וממנו עבדיו משתטחים
- תמיד נגד אולמו להתדיר גם להתמיד את
- שלומך זקיננו והוא ממכון שבתו ישמע ויענה
- אם הגופות מתרחקים הלבבות מתקרבים
- והאהבה בכל עת תתעורר ולא יתאחרו
- הכתבים אליך בכל זמן אלא מרוב המהומות
- אשר היינו שרויים בה וברוך השם נפשינו
- בחיים ולא נתן למוט רגלינו ואחרי כן הלכנו
- אל דמשק ועשה המקום בה למען שמו והחזרנו
- שלום אל שלום וראיתי אדוננו גאון טוב
- לב למאוד מכתביך הבאים אליו וששתי
- ושמחתי ועלצתי בדבר הזה ואכן מעשה
- כמוך עשיתה וכתבתי אליך בימי החג כתב
- אולי יגיע ובשבוע הזה בא אל ארצנו צדקה
- בן מנחם ננ והוא החזיק לך טובה למאוד
- על אשר עשית עמו ואשר יזכיר הטובות
- יוסף לו כהנה וכהנה ואתה בחסדך תמלא
- המשאל ותנהוג עמו כמנהגך הטוב וכווס
- הנכונה לשני פנים האחד לזכרו טובות[יך]
- והשני לכתבנו אצל[כם
T-S 18J4.17 1v
verso
- ליקר זקיננו ויקירנו כק מור בן כק מר ור אהרן סט
- דויד הזקן החכם והנבון ישע יוחש
- ישמרו צור ומרע יהי
- נצור