Letter: T-S 16.251
Letter T-S 16.251What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
Description
An epistle from the community of Alexandria to that of Mastuara (in Byzantium). The letter deals with the ransoming of Byzantine Jews taken captive, and was probably a letter of introduction to be carried by one of them, called Leo. Leo’s brother Eliyyahu is also mentioned.
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Mann, Jacob
T-S 16.251 1r
Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.
(recto)
בשמ רחמנא
- אל [ ] שלום אל עמו יפרש סוכת שלומו אשר בה יחופפו כל חסי בו ועליה
- נ . . . כל הקרבנות ובה נתממו כל הברכות על אחינו אוהבינו חמדתינו
ו[ששון]
- [ל]בבינו ו[נפשנו הם ה]קהל הקודש השוכנים בארץ יון /המה הקהל הקדוש קהל
מ[סט]ור[א]/ המפוזרים [ב]שדה אדומ[י]ם הנת[ונים]
- בכף האויבים המסורים תחת עול [ה]צרים הסובלים מוטות פורכים יעזרם
אלהינו ויברכם
- ויחנם ויאר פ[ניו א]תם סלה ויעמיד נס לעמים לקבצם אל נחלתו אל מקום
מנוחתו אשר
- אוהו ל[מושבו] עם כל הכתוב לחיים עליזים שמחים פדויי ייי' כענין
ש[ה]בט[יח]
- ופדויי [ייי' ישבון] ובאו ציון ברנה וג [ק]בלו שלום [של]ום ואהב[ה
וחס]ד וחמלה
- וחנינה . . . ל על עמו ועל מעונו . . . . . . . . . . . . . מו[ר]שת
- אבותיכם . . . יעקב ומאת מלאכי שלום הטהורי[ם] . . . . . . . . . . .
- ממנו ומן [ה]דיינים חבירינו ומנקובי שמות וקרואי עדה ושלוחי צבור וגב
[אי צדק]ה
- . . . . כל קריונו קהל נוא אמון היא מדינת אלאכסנדריא של מצר[ים
המחלים]
- פני אלהנו תמיד עליכם להתמיד ולהתדיר עליכם ברכותיו יהי רצ[ון] . . . .
- ת....ני בעדכם . . . . . . . . . . . . הוצרכנו א[חי]נו לחדש . . . .
- עבור אחינו השבויים מביניכם מר[ו]ע [ה]שנים ומרוב הצרות והמהומו[ת] . .
- עמנו המה אליה וליו בני . . . ו . . ם וכע . בא אלינו . . אליה . . . .
- והודיע טובתכם [ו]שמירתכם ל . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- ליו דנן אצלכם ויקח שלום ב . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- . . ת והוא בסיוע שמים יצא . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- [שו]אלים מכם ותתק..ו ע[תה] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- מוכסים ותראו אותה . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- עד שיבא אליכם ליו דנן . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- ....יו . . . . . . . ע . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- ונטעתים על אד[מתם ולא ינתשו עוד מעל אדמתם אשר נתתי להם אמר]
- ייי' אלהיך . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- . . . . . ש תנ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- לבריאת עולם . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- לכלל את . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- ראשי[ת] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- ומ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .