Letter: T-S 12.372

Letter T-S 12.372

Tags

Input date

In PGP since 1990

Description

Letter from Yūsuf b. Faraḥ al-Qābisī, in Alexandria, to his nephew Abū l-Surūr Faraḥ b. Ismāʿīl b. Faraḥ, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: September 6, 1056 CE, based on Gil's assessment. The letter contains a wide array of news and business matters. Yūsuf describes an attack by Ibn al-Thumna's soldiers on merchant ships and the requisitioning of merchandise (r10–12). He passes on the news (r14–15) that the addressee's uncle (ʿamm) Sulaymān was seriously ill in Sūsa but recovered (פק, to be read fāq); that Yaḥyā b. Mūsā al-Majjānī died (r16–17); that the writer's own cousin (ibn khālat{ī}) Abū l-Faḍl is critically ill (ʿalā khuṭṭa) in al-Mahdiyya (r17–18); that the customs tax (ʿushr) has become more stringent (r18); and that Yosef b. Shabbetay al-Ḥazzān converted to Islam in Palermo, a grievous day (r19–20). Amidst the bad news, and a business partner's complaint that his goods never reached him, Yūsuf complains, "My boy, by God, before this trip I was very strong, but now it is the opposite, by God, my spirit is weaker than a thread of silk" (r21–22). He continues with news of Qayrawān, al-Mahdiyya, and Sfax (v1–4); instructions regarding the purchase of flax in Būṣīr (v8–11); and information on the movements of ships. (Information in part from Gil.) ASE.

T-S 12.372 1r

1r

Transcription

A. L. Udovitch, [digital geniza document edition].
  • יולדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך וכאן לך ומעך ולי וחאפץ
  • (מן אלאסכנד)ריה לי' בקין מן אלול כתמה אללה עליך יולדי באלכיר וערפך
  • .....כתא)בי אליך ביד מחמד בן קירט ארץ אלפיג ערפתך פיה שגל
  • קלבי כת)בך פלמא אן קיל לי וצל בן דרנדח מן רשיד טלעת קאצר לא לשי
  • ............) פערפני אשתמאעה ביך (ו)וקופה אלי אן אקלעת יום אל ה' ארגו כתבך
  • [תגיני בוצ]ולך סאלם (אן שאללה) פבעד רגעי מן ורא אלפיג דפע אלי כתאב אברהם אל
  • נצף אב וכר פיה מא חל עליה ודאלך אנה אקלע מן
  • אלמהדיה בק' זק זית ורזמה אגמעת גמעה מן אצחבנא שדהא עטא בן
  • יחיי וכאן לאברהם פיהא המ' רטל חריר אחמר וטוצי ומקטע ורדה ושקוק
  • ופוט חריר ולמא ו עליהם גזא לבן אתמנה עלא גרגנת פאכדו ארזמה
  • וכרגה ולם יחד בה (?)= (יתרכה?)אלי פי דלך גבה מכשף אדם ואכדו לגים
  • ה )ם וסלם לה אזית וצל אלי מאזר אוצק מנה גס' זק פי מרכב אלמרסי
  • זל' פי מרכב אלבנזרתי ואנה כצר ען אצפר ויסאלני נתולהא (!) לה ואנא יולדי ואללה
  • ואללה מא נשתהי נתולא לה שי ולא לגירה לכנת מא נקדר נרד סאלה וידכר ען עמך
  • סלימאן אנה מרץ מרצה עטימה בסוסה ואנה וללה פק(!) מנהא ואן ענדה מתעאן
  • כתיר יחב יטרזה ויצפה ויכמדה וידכל ביה למזר (!) וידכר פיה מות יחיי בן אל
  • מגני נ"ע צהרי בסוסה וידכר פיה מרץ אבי אלפצל בן כאלת (!) פי אלמהדיה
  • ) אן סמעו אנה עלא כטה כרגו אליה למהדיה ואן אמר אלעשר תצ..
  • ואן יוסף בן שבתי אלחזן אפשע בסקליה והדא אלאסם עם אבי עמראן בן אל
  • חזן וכאן יום אן אפשע אמר אן עטים וידכר וצול הגם וילך אד לם יכאן(!) רחל לך
  • פיה והדא שין מא הו מן מקדרת אדמי אללה יחסן אלעאקבה וכנת ואללה יולדי נפסי קבל
  • הדיה אצפרה קויה עטים פאנעכסת אלקדיה וחצלת וללה נפסי אצעף מן.......

Margin

  • אלאסואק ) בסקליה חיה.......אל)כתן אלבד(אני?) מן מ' אלי כו' ואללך קן'
  • וניל אלכרמני (ש מיה)

T-S 12.372 1v

1v

verso

  • ואחול אפריקיה אחואל אן תאם אלקמח פי אלקירואן ג' וזית (!) ה' והו מחצור חאל אכתי
  • מא צח לי אנהא כרגת מן אלקירואן אלי אן כתב אבן אלמדון ואמא אברהם מא דכרהא
  • אצל (!) אסעד(!) אלמהדיה עשרה אתמן בדינ' צרף ופי סוסה ח' ופי צפקס כמתל ולתוקע
  • אסכט (!) אלי עלא אהל אלקירואן יולדי וצל אלי כתאב אשיך אבי סעיד דוד בן שעיה
  • ועטפה (חפר) מן בן עבד ולדי צח לי פי אלעדל אשמע גמ' דינ' גיר קירטין
  • ודכר אנה קבץ ......ודפע(ה) לרבי נהרי אלדי לם ירצא אן יכתב לי כתב אן יתרי .....אן
  • גיב ען עדה כתב ודכר אנה מצא לרוחי וסאלה אן יבק מנהם סער גכ פאבא אן
  • יפעל ואן אדנ' בקיה אלי אן תצל אנת אחיך אללה ויסלמהא אליך ואנא אסלך יולדי אן כנת מגד עלא
  • בוציר ת(א)כד להא בוציר ותשתרי לי ד' אעדל כתאן איש מא סהל אללה שא
  • מן בוצירי או בראני גיד ותפצל לא תשתרי לי מן דליס ולא מן בוש ולא מן ונא ולא כאן כתאן
  • הדיה ג' מוצע ולטף(?) באלחכמה לא תשתרי לי מנהא ולא לנפסך כאריה וקד וצלו פי הדא אל
  • מדה כלק אן עטים מן ביץ אהל אלקירואן וגבו מעהם זיד עלא אל ק' רזמה והם כלהם יקלו
  • לך ניה לטלע לבוציר תפצל תכד להא ליבשמיה
  • מצטכה ותוגה ולא תוכרהא לי בללה סעה וחדה הללה הללה לא תונא ותכלו
  • רבי נהרי יסלם וללה מוגיב מן אהתך וליס לך כתיר ולא יכן בד מן גוב כתאבי
  • ביה חאלך טלוע או גירה אללה ילהמך למא תחסן ביה עקבתה
  • ופי ראס תיני בן אבי עקיל ומגהד ופרג וקנבר

Margin on the right

  • דניה ואכרה וקד פרג מרכב א........
  • לסכנדר מטלוב ספר.......

At the head of the page

  • (אבי) יעקב אצחק בן עלי מגני (!) ותעזיה (עני) פי אכו עמה ושלום

Margin on the left

  • וסידי אשיך ואלדך אסלם
Image Permissions Statement
  • T-S 12.372: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.