Scholarship on Legal document: T-S 6J2.15 + T-S 10K8.13
Legal document T-S 6J2.15 + T-S 10K8.13- Bibliographic citation
- Mordechai Akiva Friedman, Jewish Polygyny (in Hebrew) (Bialik, 1986).
- Location in source
- pp. 319–22
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- Moshe Yagur's digital edition (2023), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/1609/.
- Relation to document
- Digital Edition
- Bibliographic citation
- Marina Rustow's digital translation, available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/1609/.
- Relation to document
- Digital Translation
Image
Transcription
Translation
Editor: Friedman, Mordechai Akiva
Translator: Rustow, Marina (in English)
T-S 6J2.15 1r
°
Mordechai Akiva Friedman, Jewish Polygyny (in Hebrew) (Bialik, 1986).
- מא תקול הדרת יקרת צפירת תפארת מרנו
- ורבנו אדונינו אור עינינו נגידנו אברהם הרב
- המובהק הפטיש החזק הנגיד הגדול נגיד עם ייי
- צבאות ירום הודו ויגדל לנצח כבודו אמן נצח סלה
- מא תקול הדרת יקרת צפירת תפארת מרנו
- ורבנו אדונינו אור עינינו נגידנו אברהם הרב
- המובהק הפטיש החזק הנגיד ה גדול נגיד עם יי
- צבאות ירום הודו ויגדל לנצח כבודו אמן נצח סלה
Marina Rustow's digital translation.
T-S 6J2.15 1r
- What does his honor, the precious one, crowned with splendor, our master
- and teacher, our lord, light of our eyes, our nagid Avraham, the distinguished
- rabbi, the mighty hammer, the great nagid, nagid of the people of the Lord
- of Hosts, may his glory be exalted and his honor be magnified forever, Amen, forever, selah, say
T-S 10K8.13 1r
°
- פי בר ישראל לה זוגה ואולאד לה מנהא פי אלתגר
- ורמאהא וכרג וגא אשתרי גאריה וליס הי גאריה
- כדמה בל אמא סריה או צאחבה אלמנזל ואקאם מעהא
- מדה פלמא ראם אלספר אלי אלפיום אכסאהא כסוה
- חסנה מא לבסתהא זוגתה מן עמרהא ומצא ללפיום באלגארי[ה]
- וכלא אולאדה יתומים וזוגתה אלמנות חיות ופץ
- ואמר אין רואה ואיש הישר בעיניו יעשה ואין איש
- שם על לב יורנו הל יגוז זלאקאמה מעהא בלא
- כתובה [ו]לא זן לזוגתה מווכרהא [ויכלי] זוגתה ואולאדה
- ויתייחד עם שפחה בבית פתק[ים] מ[עה הל יג]וז דלך
- אם לא או הל יגוז לבר ישראל עזאב [א]ן [י]קים מע
- גאריה באית צאחב מעהא פי אלבית וליס לה לא
- זוגה ולא אכת ולא ואלדה יורנו הל יגוז אלסכות
- ען דלך אם לא יורנו כתורתו הקדושה וחכמתו
- הרחבה ושכרו כפול מן השמים
- אלגואב
- לא יגוז אלאנפראד מע שפחה
- ואדא תבת אן הדא אלשכץ פעל
- דלך יחרם באסמה חתי יכרג
- אלגאריה ויבעדהא וכתב אברהם
- מא יקול אדוננו איצא אן כאנו אלנסא אדא אקבצו
- בעצהם בעץ דראהם או דהב וגא וקת אואן אלשמטה
- הל יחכם להם או עליהם באלשמטה אם לא ושכרו כפול
- אלגואב
- חכם אלשמטה ללנסא מתל
- אלרגל כאן אלדין עליהם או להם
- וכתב אברהם
- בדבר בר ישראל שיש לו אשה, ויש לו ילדים ממנה, באלכסנדריה.
- והניח אותה, ויצא ובא וקנה שפחה. והיא איננה שפחה
- לשם שירות, אלא או פילגש או בעלת הבית. ושהה עמה
- זמן מה, וכאשר רצה לנסוע לפיום, הלביש אותה בכסות
- יפה, שלא לבשה אשתו מימיה, והלך לפיום עם השפחה,
- והניח ילדיו יתומים ואשתו אלמנות חיות. ופץ
- ואמר, אין רואה ואיש הישר בעיניו יעשה, ואין איש
- שם על לב. יורנו ,האם מותר לשהות עמה בלי
- כתובה, [ו]בלי לשלם לאשתו את המאוחר שלה, [ושיניח] את אשתו וילדיו
- ויתייחד עם שפחה בבית ותש[הה] ע[מו. האם] זה [מו]תר
- או לא? או האם מותר לבר ישראל פנוי לשהות עם
- שפחה, ויהא לן ומשכים עמה בבית, כשאין לו (שם) לא
- אשה ולא אחות ולא אם. יורנו ,האם מותר להתעלם
- מזה, או לא? יורנו כתורתו הקדושה וחכמתו
- הרחבה, ושכרו כפול מן השמים.
- התשובה
- אסור להתייחד עם שפחה.
- ואם יתברר שאדם זה עשה
- כך, יוחרם בשמו, עד שיוציא
- את השפחה וירחיק אותה. וכתב אברהם.
T-S 10K8.13 1r
- regarding a Jewish man who has a wife and children, some of them in trade.
- He threw her out and went and bought a slave (jāriya), but she is not a slave
- for personal service (jāriya li-l-khidma), but rather a concubine or lady of the house. He stayed with her
- for some time. When he left to travel to the Fayyūm, he dressed her in fine
- clothing the likes of which his wife had never worn in her life, and went to the Fayyūm with the jāriya,
- leaving his children as orphans and his wife as a widow in his lifetime.
- As it is said, "There is no one watching, and each man does what is right in his own eyes, and no man
- takes notice" (cf. Isaiah 57:1). Instruct us: Is it permitted for him to stay with her without
- a marriage contract and without paying his wife from her marriage settlement, [abandoning] his wife and children
- and being alone with a slave at home, secluded with her? Is this permitted
- or not? Is it permitted for an unmarried Jewish man to stay with
- a slave, living with her and treating her as his wife in the house when he has neither
- a wife nor sister nor children (at home)? Instruct us whether it is permitted to be silent
- about this or not. Instruct us according to His holy Torah and broad
- wisdom, and your reward will be doubled from Heaven.
- The answer:
- It is not permitted to be alone with a slave (shifḥa).
- If it is proven that this person did
- this, he should be excommunicated by name until he forces
- the slave to leave and distances (himself from) her. Written by Avraham.
- What does our master say likewise about women who collect
- some dirhams or gold from each other, and then the time of shemiṭa arrives:
- Does the law of shemiṭa apply to them or not? May his reward be doubled.
- The answer:
- The law of shemiṭa for women is the same as
- for men, whether the debt is owed by them or to them.
- Written by Avraham.
T-S 6J2.15 1v
T-S 10K8.13 1v