Letter: ENA 2610.4

Letter ENA 2610.4

Tags

Input date

In PGP since 2017

Description

Note in Judaeo-Arabic. Written in a crude hand. Probably an order for numerous materia medica (including one cryptically called "the beauty of Joseph / ḥusn Yūsuf"). The writer will send payment on Monday. And "regarding the eggs I owe you, I sent them to you on Sunday with the woman."

ENA 2610.4 verso

verso

Transcription

Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2022).

Verso:

  1. מצטכא וקיה פלפל נצף וקיה
  2. מחלב נצף וקיה לבאן תלת אוק
  3. בגס(?) תמן עפץ תמן שיבה תמן
  4. מרמל נצף רטל סכאר נצף רטל
  5. זביב נצף רטל חנא נצף רטל
  6. חנצל תמן זיבק תמן
  7. בזר קטנה רבע קדח
  8. אבר סרוגיה תמן צנאניר תמן
  9. אנסון נצף קדח [[כמון נצף קדח]]
  10. כמון נצף קדח שיח קדח
  11. פליה קדח צעטר תמן
  12. מרסין אכצר קדחין
  13. לעבה תמן חסן יוסף תמן
  14. עוד סוס תמן ורד מרבא
  15. תלת אוק שב קצב תמן

Translation

ENA 2610.4 recto

recto

Recto:

  1. כולאן תמן עוד ריח תמן ואן
  2. וגהת לי בדרהם זבדאה(?) עין פי
  3. חק ובטנה בתמן פאנא אנפד לך
  4. [[יום]] יום אלאתנין חקהם
  5. [[ואלביץ]]
  6. ואלביץ אלדי לך ענדי
  7. קד אנפדתה לך יום אלחד
  8. מעא אלמרה
Image Permissions Statement
  • ENA 2610.4: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain