Scholarship on Letter: T-S 10J9.26
Letter T-S 10J9.26- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #9507. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #163, pp.480-482
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, "Three Letters from Qayrawan addressed to Joseph ben Ja'acow ben 'Awkal" (in Hebrew), Tarbiz / תרביץ 34, no. 2 (Jerusalem, Israel: Mandel Institute for Jewish Studies / המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, 1965), 162-182.
- Location in source
- pp. 166-167
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 10J9.26 1r
°

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- אטאל אללה יאכי וסידי בקאך ואדאם ציאנתך וסעאדתך וכלאיתך וכפאיתך וכאן לך
- ול[יא] פי כל אלאמור כתאבי אליך ה' איאם קבל ראס אלסנה אלמְבָאר[כה] געלהא אללה עליך
- ועלינא ועלי סאיר אמתה אימן אלסנין ואסעד אלאזמאן ודרכך אמתאלהא סעיד חמיד
- וצלת כתבך אלאתירה אלגלילה אלמתקדמה פי אללואח אלמשתיה ואלמתאכרה פי אלבר
- ומעהא סאיר מא אנפדתה מן אלכתב ואלכראריס ווקפת עלי גמיעהא ואשרפת פי מא
- אטלעת עליה מן אלאחואל אלדי תצ'מנתה עלי בהאר טואמס ואמור תקתצ'י מג'מאת
- ונחן תחת אסבאב פי מוצ'ענא תשג'ל אלאסראר ותגלב אלאצ'ראר ממא לא נהתדי [[מע]
- מעהא עלי קראתהא ותצפחהא פצ'ל ען תדביר אלאמר פיהא וליס הו וקת אן אגאוב עלי
- מעאניהא וענד כרוג מוסס אלבר אנא אכאתבך יאסידי עלי מחצול מא ענדי מן דלך
- אן שא אללה ומא דכרתה מן וסע תפצ'לך וכתרה אהמאמך ומא עאנקתה אול ואכר מן
- קצה מולאי אלשיך רחמה אללה ומא חמלתה נפסך אלכרימה מן אלאשתגאל בה חתא חצל
- פי אלמת'וא אלמקדס ואלתרבה אלטאהרה פלא עדמתך ולא כלות מנך סנדא ועצ'דא
- פסיד' מתלך ופאצ'ל ממן זכא עלי הדא אלפרץ' אלגליל פלא זלת זכי מתאב באר משכור
- ואללה גל ועז יעינני עלי מכאפאתך ויגזל לך אלאגר ואלמתובה ולקד כ'אמר סרורי בהרא
- אלאמר אג'תמאם ואהתמאם במא גרא עלי אכינ[[ב]]א ועזיזנא אבי אברהים אסחק בן אלסהל
- צאנה אללה פקד גאני כתאבה במא אוגעני מן גאיחתה ומא גרא עליה מן אלתעב ואלנצב
- בסבב תכלפה במולאי אלשיך' ולחקה עצ'ים פי נפסה ומאלה ואללה גל ועז יסארע באלכלף
- עליה ויכלקני מכאפאתה באפצ'ל חאל וקד כאן גרא אמר אחתבאס אלגלאביב אלבאקי ענך [אל]
- אנדלסי וכאטבת עליה אכינא אבו עמראן צאנה אללה מוסי בן אלמגאני וקאה אללה ואועד [אן יזיח]
- אלעלה פיה וכלף אבו סעיד מימון בן אפרים באלאמר אן אמכן אסתכראגה מן ורת'ה אלאנדלסי
- ואלא פיזנה מן מאלה והי נחו אלי' דנניר וסאלתה וצולהא אליך פתד'כרה דלך ותרסל פי אלזאמה אל
- טלב פי דלך חתא תצל אליך ותנפדהא אלי אכינא אבי אברהים בן אלסהל ליצרפהא פי מא קד
- זאד ואסלף לנפקה מולאי אלשיך' פאחב אלאגתהאד פי דלך מן גיר תאכיר ולא אגפאל פתי
- אכבר מסרה תגריהא עלי נפסי ואללה יסרך ויצונך ולא תכליני מן כתבך אלאתירה לנסר
- בהא ותכתץ מן סלאם מחבך אשרפה ואעלאה ואלפתיאן אעזאיי אסנאה ואנמאה ואזכאה
- אטאל אללה יאכי וסידי בקאך ואדאם ציאנתך וסעאדתך וכלאיתך וכפאיתך וכאן לך
- וליא פי כל אלאמור כתאבי אליך ה איאם קבל ראס אלסנה אלמסאול [אן] יגעלהא אללה עליך
- ועלינא ועלי סאיר אמתה אימן אלסנין ואסעד אלאזמאן ודרכך אמתאלהא סעיד חמיד
- וצלת כתבך אלאתירה אלגלילה אלמתקדמה פי אללואח אלמשתיה ואלמתאכרה פי אלבר
- ומעהא סאיר מא אנפדתה מן אלכתב ואלכראריס ווקפת עלי גמיעהא ואשרפת פי מא
- אטלעת עליה מן אלאחואל אלדי תצמנתה עלי בהאר טואמר ואמור תקתצי מג'מאת
- ונחן תחת אסבאב פי מוצענא תשג'ל אלאסראר ותגלב אלאצראר ממא לא נהתדי מע
- מעהא עלי קראתהא ותצפחהא פצל ען תדביר אלאמר פיהא וליס הו וקת אן אגאוב עלי
- מעאניהא וענד כרוג מוסם אלבר אנא אכאתבך יאסידי עלי מחצול מא ענדי מן דלך
- אן שא אללה ומא דכרתה מן וסע תפצלך וכתרה אהמאמך (!) ומא עאנקתה אול ואכר מן
- קצה מולאי אלשיך רחמה אללה ומא חמלתה נפסך אלכרימה מן אלאשתגאל בה חתי חצל
- פי אלמתוא אלמקדס ואלתרבה אלטאהרה פלא עדמתך ולא כלות מנך סנדא ועצדא
- וסיד מתלך ופאצל ממן זכא אלי הדא אלפרץ אלגליל פלא זלת יכי מתאב באר משכור
- ואללה גל ועז יעינני עלי מכאפאתך ויגזל לך אלאגר ואלמתובה ולקד כ'אמר סרורי בהדא
- אלאמר אגתמאם ואהתמאם במא גרא עלי אכיננא ועזיזנא אבי אברהים אסחק בן אלסהל
- צאנה אללה פקד גאני כתאבה במא אוגעני מן גאיחתה ומא גרא עליה מן אלתעב ואלנצב
- בסבב תכלפה במולאי אלשיך ולחקה אלצים פי נפסה ומאלה ואללה גל ועז יסארע באלכלף
- עליה ויכלפני מכאפאתה באפצל חאל וקד כאן גרא אמר אחתבאס אלגלאביב אלבאקי ענד (אל)
- אנדלסי וכאטבת עליה אכינא אבי עמראן צאנה אללה מוסי בן אלמגאני וקאה אללה ואועד (שפא ?)
- אלעלה פיה וכלף אבו סעיד מימון בן אפרים באלאמר אן או יכן אסתכראגה מן ורת'ה אלאנדלסי
- ואלא פיזנה מן מאלה והי חואל י דנניר וסאלתה וצולהא אליך פתדכרה דלך וארסל פי אלזאמה אל
- טלב פי דלך חתי תצל אליך ותנפדהא אלי אכינא אבי אברהים בן אלסהל ליצרפהא פי מא קד
- זאד ואסלף לנפקה מולאי אלשיך פאחב אלאגתהאד פי דלך מן גיר תאכיר ולא אגפאל פהי א (חצי אות)
- אכבר כירה תאדיהא עלי נפסי ואללה ישדך ויצונך ולא תכליני מן כתבך אלאתירה לנסר
- בהא ותכתץ מן סלאם מחבך אשרפה ואעלאה ואלפתיאן אעזאיי אסנאה ואנמאה ואזכ(אה
עמוד ב
- לאבי אלפרג אכי וסידי צאנה אללה ווקאה מן נגיד הגולה אברהים בן נתן ראש
- יו]סף בן יעקב נ''נ בן עוכל אללה ולייה הקהלות
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
ע׳׳א:
- ייתן לך אלוהים, אחי ואדוני, אריכות ימים, ויתמיד את הגנתו ואת תמיכתו ואת שמרתו לך ואת סיפוקך ויהיה לך
- קרוב בכל הדברים. הריני כותב לך ה׳ ימים לפני ראש השנה, ברוכה תהיה, ויעשנה אלוהים לך
- ולנו ולכל אומתו המוצלחת בשנים והמאושר בזמנים ויודיעך כמותה (עוד), כי הוא הטוב והמיטיב.
- באו מכתביך האצילים הנכבדים, הראשונים באוניות החורפיות והאחרונים ביבשה,
- ועמם כל הספרים והקונטרסים ששלחת וקראתי את כולם והתבוננתי
- בתיאורי הנסיבות שהם מכילים, המון דברים אפלים ועניינים מעציבים.
- ואנו במקומנו נתונים בנסיבות המטרידות את הלבבות ובצרות מתרבות, עד שאין לנו השקט
- לקרוא ולבחון אותן, לא כל שכן לטפל בהן; ואין זה הזמן בשבילי להשיב על
- העניינים שבהם. לעת צאת השיירה של עולי הרגל ביבשה, אכתוב לך, אדוני על המסקנות שאליהן הגעתי בנוגע אליהם,
- ברצון האל. אשר למה שכתבת על שפע חסדיך ורוב דאגתך וכיצד התרוצצת, מתחילה ועד הסוף
- בעניין אדוני ורבי, עליו השלום, והטרדה שקיבלת על עצמך ברוב נדיבותך, עד הגיעו אל
- מקום המנוחה המקודש ואל הקבר הטהור, אל תילקח ממני, ותמיד תהיה לי מאחז ומשענת.
- והלוא אתה, אדון כל כך חשוב ונעלה, זכית עתה למצווה נכבדתי זו; תמיד תהיה זכאי, בעל מצוות, צדיק, ראוי לתודות.
- אלוהים, יתעלה וישתבח, יעזרני להשיב לך כגמולך, וירבה לך את שכרך ואת זכותך. ומה שאמנם גרם לי עוגמת נפש
- ועצב ודאגה הוא מהשהתרחש עם אחיבו היקר, אבו אבריהים אסחק בן אלסהל,
- יגן עליו אלוהים; אכן קיבלתי ממנו מכתב, והכאיבו לי אסונו והסבל והפורענות,
- עקב טיפולו באדוני ורבי, ועל שנפגע כל כך קשות בגופו וברכושו; אלוהים, יתעלה וישתבח, ישיב לו אבדתו במהרה
- וימצאני ראוי להשיב לו כגמולו במיטב הנסיבות. והתרחש אותו שניין של המעילים שנותרו אצל
- אלאנדלסי, ושוחחתי על זאת עם אחיבו אבו עמראן, יגן עליו אלוהים, בן אלמג׳אני, ישמרו אלוהים, והבטיח שימצא
- פתרון לדבר, והטיל על אבו סעיד מימון בן אפרים עניין זה, אם תהיה אפשרות להשיגם מן היורשים של אלאנדלסי.
- ואם לא, ישלם הוא מכספו, ומדובר בי׳ דינרים בערך. ביקשתי ממנו שיגיעו אליך; הזכר לו אפוא עניין זה; וכתוב לו שיתמיד
- בדרישתו זו, עד שיגיעו אליך, ותשלחם אל אחיבו, אבו אברהים בן אלסהל, כדי שתהיה לו סחורה לכסות
- מה שהוסיף והלווה בשביל ההוצאות בקשר לאדוני ורבי. ורצוני כי תשתדל בעניין זה, ללא דיחוי ומבלי להתרשל, די האלוא
- בזאת תגרום לי שמחה רבה ביותר, ואלוהים ישמח אותך ויגן עליך. ואל תמנע ממני את מכתביך האציליים, שאשמח
- בהם. קבל נא מאוהבך דרישות שלום נכבדות ונעלות ביותר, ולבנים היקרים יקירי דרישות שלום נאות ושופעות וזכות ביותר.
T-S 10J9.26 1v
°

Verso
- לאבי אלפרג אכי וסידי צאנה אללה ווקאה מן נגיד הגולה אברהים בן נתן ראש הקהלות
- יוסף בן יע[ק]ב נ'נ' בן עוכל אללה ולייה
ע׳׳ב:
לאבו אלפרג׳, אחי ואדוני, יגן עליו אלוהים וישמרו, יוסף בן יעקב נ׳׳נ בן עוכל, אלוהים שומרו; מנגיד הגולה, אברהים בן נתן ראש הקילות.