Scholarship on Letter: T-S 10J20.18

Letter T-S 10J20.18
  1. Bibliographic citation
    S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #9854. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
    Relation to document
    • Discussion
  2. Bibliographic citation
    Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
    Location in source
    • #422, pp.419-421
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
    • Edition
  3. Bibliographic citation
    S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
    Location in source
    Relation to document
    • Edition
  4. Bibliographic citation
    A. L. Udovitch's digital edition and edition, available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/1531/.
    Location in source
    • p. 36
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Edition
Image
Transcription
Translation

T-S 10J20.18 1r

°
1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה

  2. תקאדם כתאבי למולאי ארגו וצולה אליה ואנא מהניא למולאי בהאדא

  3. אלצום אלמבארך תכתב בספר חיים מחילה וסליחה והאדא אלמועד

  4. אלמבארך אללה יבלג מולאי אמתאלה פי חיאה ולדה אחיאה אללה שנים

  5. רבות שש שמח ואנו וכל ישראל קד כנת אכדת עלי מולאי אדאם אללה

  6. עזה פי אנגאז [אל]זפת ארגו אנה אנגזה פלא יגפל ען דלך וקד כתבת

  7. אלי פי מכאטבה זוגה עואץ נע וקד כטבתהא ואנפדת אלי דינרין אלי

  8. קירטין ואשתכת חאל אלוקת לעמרי אנהא אתם מן גירהא תם

  9. אעלם מולאי אן בעד אלמועד אחזם אלכרז אלדי לך ואנפדה לך

  10. מע ר ישועה תם אעלמך יאמולאי אלמצאחף אלדי לך ענדנא פי אלקפס

  11. אחב אנקאלהא ללמכזן מן גהת אן אלערס קרב ודלך אן מכתאר

  12. אלחלבי יקול אנה יאכד בנת אלשיך אבו אלחסן וקד דפע לה אלמקדם

  13. ועמל אכתר חואיגהא ואלעאקבה אן שא אללה למן ענד מולאי

  14. ופרח נסים אחיאה אללה פאן כאן נחמל לך מנהא שדה מע

  15. ר ישועה פי אלכליג

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אל שיך ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה
  2. אקאדם (או: ותקאדם) כתאבי למולאי ארגו וצולה אליה ראגא מהניא למולאי בהאדא
  3. אלצום אל מבארך תכתב בספר חיים מחילה וסליחה והאדא אל מועד
  4. אל מבארך אללה יבלג מולאי אמתאלה פי חיאה ולדה אחיאה אללה שנים
  5. רבות שש שמח ואנו וכל ישראל קד כנת אכדת עלי מולאי אדאם אללה
  6. עזה פי אנג'אז אל זפת ארג'ו אנה אנגזת פלא יגפל ען דלך וקד כתבת
  7. אלי פי מכאטבת זוגת עואץ נע וקד כאטבתהא ואנפדת אליהא דינרין אלי
  8. קירטין ואשתכת חאל אל וקת לעמרי אנהא אחק מן גירהא תם
  9. אעלם מולאי אן בעד אל מועד אחזם אל כרז אלדי לך ואנפדה לך
  10. מע ר' ישועה תם אעלמתך יא מולאי אל מצאחף אלדי לך ענדנא פי אל רזה
  11. אחב אנקלהא ללמכזן מן ג'הת אן אל ערס קרב ודלך אן מכתאר
  12. אל חלבי יקול אנה יאכד בנה אל שיך אבו אל חק וקד דפע לה אל מקדם
  13. ועמל אכתר חואיגה ואל עאקבה אן שא אללה ל
  14. ופרח נסים אחיאה אללה פאן כאן נחמל לך מנהא שדה מע
  15. ר' יהשועה פי אל כליג'
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדיו לך.
  2. כתבתי לך מכתב לפני זה, אדוני, אקווה שהגיע אליך. אני מברך אותך, אדוני, בזה
  3. הצום, יהיה לברכה, תיכתב בספר חיים מחילה וסליחה. ומועד זה
  4. יהיה לברכה, יגיעו אלוהים כמותו אדוני בחיי בנך, ייתן לו אלוהים חיים שנים,
  5. וכו'. כבר לפני כן תבעתי ממך, אדוני, יתמיד אלוהים
  6. את גדולתך, שתוציא לפועל את עניין הזפת, אקווה שעשית זאת, ואל תתרשל בזאת. כתבת 
  7. לי שאדבר עם אשת עואץ נ"ע. כבר דיברתי עמה ושלחה לי שני דינרים פחות
  8. שני קיראטים, והתלוננה על קושי הזמן: חי נפשי, היא טובה מהאחרים. עוד
  9. אודיעך, אדוני, שאחרי המועד, אארוז את החרוזים שלך ואשלחם לך
  10. עם ר' ישועה. עוד אודיעך, אדוני, שספרי המקרא שלך אצלנו בארגז
  11. ואני רוצה להעבירם למחסן, מפני שתהיה חתונה בקרוב, דהיינו מכתאר
  12. אלחלבי אומר שייקח את בת האדון אבו אלחסן, והוא כבר שילם לו את ה'מוקדם'
  13. וסידר את מרבית קניותיה; ולו יהיה המשך למי שאצלך אדוני,
  14. ושמחת נסים, ייתן לו אלוהים חיים; אם זה יתקיים נשלח לך אותם ארוזים בחבילה עם
  15. ר' ישועה, בתעלת הנילוס

T-S 10J20.18 1v

°
1v

verso

  1. בעד אלמועד פיצל אלי כתאבך בדלך ואעלם מולאי אן אתצלת

  2. בנא אכבאר ען אלמגרב ואשתגלת קלובנא כתיר אללה יפרג

  3. למען שמו הגדול וקד אתצל בנא אן ר אברהם בן יעקוב

  4. בן אכת אלדיין נע תופי ולמולאי טול אלבקא עזיז עלי בדלך

  5. לקד כאנת ענדה גואהר אלמצאחף ואלכתב אלדי כאנת ענד

  6. רבנו נסים זל ורבנו חננאל זל ורבנו ברכיה זל אעלמת מולאי

  7. דלך תכתץ אפצל אלסלאם ונסים אחיאה אללה אלסלאם

  8. וקרת [ענ] עיני נסים אחיאה אללה אלסלאם ואלשיך אבי אלחסן יכצה

  9. אלסלאם ואלכבירה תכצה אלסלאם

verso - bottom margin - address

  1. חצרה מולאי החבר גדול הישיבה     שאכרה נתן ביר נהרא[י נע]

  2. רבנו נהראי ביר נסים זל

  3. אטאל אללה בקאה ואדאם נעמאה

page b

  1. בעד אל מועד פיצל אלי כתאבך בדלך ואעלם מולאי אן אתצלת
  2. בנא אכבאר מן אל מהדיה ואשגלה קלובנא כתיר אללה יפרג'
  3. למען שמו הגדול וקד אתצל בנא אן ר' אברהם בן יעקוב
  4. בן אכת אל דיין נע תופי ולמולאי טול אל בקא עזיז עלי בדלך
  5. לקד כאנת ענדה גואהר אל מצאחף ואל כתב אלדי כאנת ענד
  6. רבנו נסים זל ורבנו חננאל זל ורבנו ברכיה זל אעלמת מולאי
  7. דלך תכתץ אפצל אל סלאם ונסים אחיאה אללה אל סלאם
  8. וקרת עיני נסים אחיאה אללה אל סלאם ואל שיך אבו אל חק יכצה
  9. [באפצל אל סלאם] אכצה [אפצל] אל סלאם

upside down

  1. חצרת מולאי החבר גדול הישיבה שאכרה נתן ביר'
  2. רבנו נהראי ביר' נסים זל נהראי
  3. אטאל אללה בקאה ואדאם נעמאה

verso

  1. אחרי המועד. ושלח לי מכתב על זאת. רע, אדוני, שהגיעו
  2. אלינו ידיעות מן המגרב שגרמו לנו דאגה רבה, אלוהים יושיע
  3. למען שמו הגדול. נודע לנו שר' אברהם בן יעקוב
  4. בן אחות הדיין נ"ע נפטר, תיבדל אתה, אדוני, לחיים ארוכים, הצטערתי על זאת מאוד ;
  5. היו אצלו במקורם הספרים והמכתבים(?) שהיו אצל
  6. רבנו נסים ז"ל ורבנו חננאל ז"ל ורבנו ברכיה ז"ל זאת לידיעתך אדוני.
  7. קבל נא את מיטב דרישות השלום, ולנסים, ייתן לו אלוהים חיים, דרישות שלום ;
  8. לבבת עיני נסים, ייתן לו אלוהים חיים, דרישות שלום; האדון אבו אלחסן דורש
  9. בשלומך, ואלכבירה דורשת בשלומך.

verso, address

הדרת אדוני החבר גדול הישיבה רבנו נהוראי בי"ר נסים ז"ל, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד חסדיו לו. המודה לו נתן בי"ר נהוראי נ"ע.

Image Permissions Statement
  • T-S 10J20.18: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.