Scholarship on Letter: T-S 10J17.21

Letter T-S 10J17.21
  1. Bibliographic citation
    S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #9738. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
    Relation to document
    • Discussion
  2. Bibliographic citation
    Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
    Location in source
    • #568, pp.879-882
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
    • Edition
  3. Bibliographic citation
    S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
    Location in source
    Relation to document
    • Edition
  4. Bibliographic citation
    S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/1523/.
    Location in source
    • p. 115
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Edition
Image
Transcription
Translation

T-S 10J17.21 1r

°
1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

Recto

  1. כתאבי יאשיכי וסידי ומולאי אטאל אללה בקאה
  2. ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה
  3. לי מדה מא וקפת לה עלי כתאב אללה תע'
  4. יגעלה פי חיז אלסלאמה ויגעל ולדה
  5. וקד אנפדת אליה עדה כתב אלי אן גא
  6. אבו עמראן אלמרגאני וערפני אכבארה
  7. ואכבאר ולדה אללה תע' יגעלה פי חיז
  8. אלסלאמה ודכר לי חאל אלזית אלדי כנת
  9. אכדת לה עלי יד אלשיך אבו אלפרג
  10.  נסים בן אלרקי ובאללה מא ענדי מנה
  11.  כבר גיר מן אבו עמראן אלמרג'אני
  12.  וקד אגתמעת מע אלשיך אבו אלפרג
  13.  נסים וקלת לה מִן גהתה וקאל אנא כתבת
  14.  פי באבה נסתפתיה פי הדא וקאל
  15.  אן כאן בקי ענדה מנה שי ינפוה
  16.  ויאכד תמנה כיף מא אשתראה ובאללה
  17.  יאמולאי מא נצף לך מא גרי עליי פי
  18.  הדה אלסנה מן אלבטאלה ואלכסארה לא
  19.  חילה אלשכוה ללה וקד כלמת עזרא
  20.  מן גהת אלנפט נערצה סוא כ'ו' דרהם
  21.  בעד אן באעו מנה בסדס די'נ' מן

Recto, right margin

  1. חסאב
  2. ג' דראהם
  3. אלוקיה
  4. וקלת לה
  5. לא תביעה
  6. לה אלא
  7. כדא באל
  8. אואק
  9. עלי
  10.  ידיכם
  11.  ואמא
  12.  כ'לוף
  13.  בן זכאר
  14.  קליל
  15.  מא גרי
  16.  עלי מנה
  17.  ממא
  18.  סבני
  19.  ואכד
  20. ערצי
  21.  והדדני
  22.  ואבן אל
  23.  א
  24.  אסכנדראני
  25.  קאל מא
  26.  ביני

Recto, upper margin

  1. ובינה
  2. מעאמלה
  3. הודא
  4. הר לה
  5. מעאמלה
  6. מעה
  7. וקר קלח
  8. לעזרא
  9. וכלמה
  1. כתאבי יא שיכי וסידי ומולאי אטאל אללה בקאה
  2. ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה
  3. לי מדה מא וקפת לה עלי כתאב אללה ת"ע
  4. יגעלה פי חיז אלסלאמה ויגעל ולדה
  5. וקד אנפדת אליה עדה כתב אלי אן גא
  6. אבו עמראן אל מרגאני וערפני אכבארה
  7. ואכבאר ולדה אללה ת"ע יגעלה פי חיז
  8. אל סלאמה ודכר לי חאל אל זית אלדי כנת
  9. אכדת לה עלי יד אלשיך אבו אל פרג
  10. נסים בן אל רקי ובאללה מא ענדי מנה
  11. כבר גיר אן אבו עמראן אל מרגאני
  12. וקד אגתמעת מע אלשיך אבו אל פרג
  13. נסים וקלת לה מן גהתה וקאל אנא כתבת
  14. פי באבה נסתפתיה פי הדא וקאל
  15. אן כאן בקי ענדה מנה שי ינפדה
  16. ויאכד תמנה כיף מא אשתראה ובאללה
  17. יא מולאי מא נצף לך מא גרי עליי פי
  18. הדה אל סנה מן אל בטאלה ואל כסארה לא
  19. חילה אל שכוה ללה וקד כלמת עזרא
  20. מן גהת אל נפט וערצה סוא כ"ו דרהם
  21. בעד אן באעו מנה בסדס דינ' מן

(margin)

  1. חסאב
  2. ג' דראהם
  3. אל וקיה (?)
  4. וקלת להם
  5. לא תביעו
  6. לה אלא
  7. כדא באל
  8. אואק
  9. עלי
  10. ידיכם
  11. ואמא
  12. כלוף
  13. בן נבאה (נתאן ?)
  14. קאל לי
  15. מא גרי
  16. עלי סידי
  17. ממא
  18. סבני
  19. ואכד ערצי
  20. והדדני
  21. ואקואל בן
  22. אסכנדראני
  23. קאל מא ביני
  24. ובינה
  25. מעאמלה
  26. וכא(ן)
  27. הו לה
  28. מעאמלה
  29. מעה
  30. וקד
  31. קלת
  32. לאבן עזרא
  33. יכלמה
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים
  2. ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת חסדו לך;
  3. מזמן לא קראתי מכתב ממך; אלוהים יתעלה
  4. ישימך במחוז השלום, אותך ואת בנך.
  5. לפני כן שלחתי לך מכתבים אחדים, עד שבא
  6. אבו עמראן אלמרג'אני והביא לי ידיעות עליך
  7. ועל בנך, אלוהים יתעלה ישימו במחוז
  8. השלום. והוא דיבר עמי על דבר השמן
  9. שקניתי בשבילך על ידי האדון אבו אלפרג' 
  10. (10–11) נסים בן אלרקי. חי אלוהים, אינני יודע עליו שום דבר, חוץ ממה שאמר לי אבו עמראן אלמרג'אני.
  11.  
  12. וכבר נפגשתי עם האדון אבו אלפרג'
  13. נסים ואמרתי לו בשמך, ואמר: אני כתבתי
  14. בעניין זה וביקשתי את החלטתו בעניין זה, וכתב לי:
  15. אם נשאר לך משהו ממנו, זרוק אותו
  16. וקבל את התמורה בעדו כפי שקנה אותו. בשם אלוהים 
  17. (17–18) אדוני, לא אוכל לתאר לך את הקיפאון וההפסדים שעברו עלי בשנה זו ; אבל אין 
  18.  
  19. מה לעשות, אלא להתלונן אצל אלוהים. כבר דיברתי עם עזרא
  20. בעניין הנפט ; נציע אותו בכ"ו דרהמים בדיוק,
  21. אחרי שמכרו ממנו בעד שישית דינר, על

recto, right margin

(1–13) פי חשבון של ג' דרהמים בעד אוקיה. אמרתי לו: אל תמכרוהו לו אלא כך, על פי אוקיות, על ידיכם. ואולם כלוף בן זכאר, 

(14–26) לא די מה שעבר עלי בגללו, שקילל אותי וביטל את כבודי ואיים עלי (ואחרי אשר) אבן אלאסכנדראני אמר: אין ביני

 

recto, top margin

ובינו שותפות, הנה יש לו עמו שותפות. ואמרתי לעזרא ודיבר עמו;

 

T-S 10J17.21 1v

°
1v

Verso, upside down (right side up in original orientation, per Gil)

  1. ואמא אבו אלמנצור אלדסתרי קד כלמתה
  2. וקאל אנה בטאל וחלף אימאן עטימה
  3. אנה מא יקדר עלי שי ולו כאן פי שגל או
  4. פי מעישה למא כליתה ותקול לי ביע
  5. אלכרז וקד עייתכם נערצה מא אצבת
  6. מן ישתריה מני אודעתה פי מכזנך
  7. ואמא אלצהריג מא סכבת פיה מא
  8. לאנני אתכלת חתי יגיני כתאבך במא
  9. תאמר פיה באנני גבת אלצאנע ואוריתה
  10.  לה קאל לי יריד דינר ונצף פקלת כליה
  11.  חתי נשאורה ואלמחמודה קד וצלת לי
  12.  צחבה מימון ועיית בסוק ואללך פי אל
  13.  בקיה תנפדהא לי ולם נרי מנך גואב
  14.  ותערפני סער אלחואיג ענדכם לעל
  15.  נעול עלי אלטלוע ולא יכון בד מן גואב
  16.  כתאבי עלי כאצה רוחך אלשריפה
  17.  ואבו סעד ומנסוכה אפצל אלסלם
  18.  ור' אברהם //אלרייס// אפצל אלסלם

Verso, left margin (right margin in original orientation, per Gil)

  1. ואבן אלכיר
  2. יקרי אבי
  3. סעד
  4. ומנסוכה
  5. אפצל אל
  6. סלם
  7. ואנא
  8. אברהים
  9. בן אבי
  10.  אלחי
  11.  נקריך
  12.  אלסלם

Verso (upside down in original orientation, per Gil)

  1. אלי סידי ומולאי אלחבר                      מן מחבה עואץ בן
  2. גדול הישיבה                                     חננאל נ'נ'
  3. נהראי בן נסים נ'נ'

verso

  1. ואמא אבו אל מנצור אל דסתרי קד כלמתה
  2. וקאל אנה בטאל וחלף אימאן עצימה
  3. אנה מא יקדר עלי שי ולו כאן פי שגל או
  4. פי מעישה למא כליתה ותקול לי ביע
  5. אל כרז וקד עיית כם נערצה מא אצבח
  6. מן ישתריה מני אודעתה פי מכזנך
  7. ואמא אל צהריג מא סבבה פי מא
  8. לאנני אתכלת חתי יגיני כתאבך במא
  9. תאמר פיה באנני גבת אל צאנע ואוריתה
  10. לה קאל לי יריד דינר ונצף פקלת כליה
  11. חתי נשאורה ואל מחמודה קד וצלת לי
  12. צחבת מימון ועיית כם נקול לך פי אל
  13. בקיה תנפדהא אלי ולם נרי מנך גואב
  14. ותערפני סער אל חואיג ענדכם לעל
  15. נעול עלי אל טלוע ולא יכון בד מן גואב
  16. כתאבי עלי כאצת רוחך אל שריפה
  17. ואבו סעד ומנסובך אפצל אל סלם
  18. ור' אברהם //ארייס// אפצל אל סלם

margin

  1. ואבו אל כיר
  2. יקרי אבו
  3. סעד
  4. ומנסובך
  5. אפצל
  6. סלם
  7. ואנא
  8. אברה(ם)
  9. בן אבי
  10. אלחי
  11. נקריך
  12. אל סל(ם)

upside down

אלי סידי ומולאי אל חבר מן מחבה עואץ בן

גדול הישיבה חננאל נ"ע

נהראי בן נסים נ"ע

verso

  1. ואילו אבו אלמנצור התסתרי, דיברתי עמו
  2. ואמר שהוא בקיפאון ונשבע שבועות נוראות
  3. שאין לו שום יכולת לשלם. אילו היה נתון בעסק
  4. ומתפרנס, לא הייתי עוזב אותו. אתה כותב על מכירת
  5. החרוזים; כבר אין לי כוח להציעם עוד, לא מצאתי
  6. מי שיקנה אותם ממני ושמתי אותם במחסנך;
  7. אשר לברכה, לא שפכתי לתוכה מים, 
  8. (9-8) כי סמכתי על הוראות ממך שתגענה אלי במכתב, כי הבאתי את האומן והראיתי
  9.  
  10. לו אותה ואמר לי שהוא רוצה דינר וחצי; אמרתי לו: עזוב אותה
  11. עד שאתייעץ עמו. החבלבל הרפואי כבר הגיע אלי.
  12. עם מימון, אבל לא הצלחתי בשוק; והלכה בתוך מה
  13. שנותר, תשלח זאת אלי. לא ראיתי תשובה ממך.
  14. הודע לי את מחירי הסחורות אצלכם, אולי
  15. אחליט לעלות (לפסטאט); אתה מוכרח להשיב
  16. על מכתבי. אני שולח לך, מכובדי, 
  17. ולאבו סעד ולמנסוכה את מיטב דרישות השלום ;
  18. ולר' אברהם ה'ראש', את מיטב דרישות השלום.

verso, right margin

אבו אלכיר שולח לאבו סעד ולמנסוכה את מיטב דרישות השלום; ואני, אברהים בן אבי אלחי, דורש בשלומך.

verso, address

אל אדוני ורבי, החבר גדול הישיבה נהוראי בן נסים, מאוהבו עואץ בן חננאל נ"נ.

 

Image Permissions Statement
  • T-S 10J17.21: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.