Legal document: T-S NS 320.76b + T-S NS 323.35 + T-S 12.535 + T-S NS 320.76a
Legal document T-S NS 320.76b + T-S NS 323.35 + T-S 12.535 + T-S NS 320.76aWhat's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
Description
Legal document: Qaraite ketubba from Ramla, part only. Yaʿaqov b. David al-Shulḥanī (groom) and Sayyida bat Wahb al-ʿArḍī (bride). Location: Ramla. Dated: Wednesday, 10 Elul 1403 after the Babylonian Exile (= 1006 CE), in Ramla. The bride’s agent is Menaḥem b. Iyyov al-Ḥalabī, and his appointment was witnessed by David b. Yiṣḥaq ha-Kohen, the scribe, and Khalaf b. […]. The extensive trousseau list of the wealthy bride includes tunics, cushions, mattresses, boxes of ḥalanj wood, several buckets, and houses in Ramla, Ibn Ṣafar-Street, next to the house of Shelomo b. [Ḥayyim]. Witnessed by Faraj b. Mevasser ha-Levi, Ṣemaḥ b. […], Efraim b. Yehuda, Yosef b. […], and Yaʿaqov b. […]. (Information from CUDL.)
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
T-S NS 323.35 1r
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
T-S NS 323.35 1ra: TS NS Box 323, f. 35 b: TS NS 320.76 c: TS 12.535, ed. M. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 552-555 (Doc. #304) C.B. 12-14-87 (p) Fragments of a Karaite ketubba (marriage contract) from Ramle. } I א
- בשם אלהי ישראל
- ביום רביעי בשבת בעשרה ימים לח[ודש ] בשנת אלף וארבע מאות וארבעים ושלוש
- לגלות המלך יהויכין שדי יכנס נדחי עמו ישראל במהרה אמן במדינת רמלה אשר בשרון הסמ[וכה]
- בארץ ישראל ביום הזה בא יעקב בן דויד אלשלחני לפני הזקנים החתומים למטה בכתב הזה ויאמר
- היו עלי עדים וקנו ממני מעתה וכתבו וחתמו עלי בכל לשון שלזכות שאני אומר לפ[ניכם] ואני לא
- שוגה ולא טועה ולא מוכרח כי אם בתם לב וגמר דעתי וברצוני וחפצי ותאות נפשי ש[ארשתי] וקניתי
- את סיידה בת והב אלערצי ננ במוהר ובכתב ובביאה כמצות מש[ה] איש האלהים זכרו ל[ברכה] וכדת י[שראל]
- הטהורים והקדושים ואני אלביש ואכסה ואכ[לכל ואזון] אותה [וא]עמוד בכל צרכיה [וחפצי]ה הראו[יים לה]
- בכל כוחי והשגת ידי ואהיה עמה באמת וצדק ב[אהבה ו]חיבה ול[א אתאו]נן ולא [אתאנה ו]לא אעש[וק ולא]
- אגרע אותה שארה כסותה ועונתה כבני ישר[אל ה]זנים ומפר[נסי]ם ומלבישים [ומכבדים] ומ[יקרים את]
- נשיהם הכשרות ועושים כל הראוי להן באמ[ונה וביו]שר והמ[וה]ר שהתני[תי] וקצבתי לה [חמש]ה וע[שרים]
- מהר בעילתה ועוד הוספתי לה מאה ושבעים דרכמונים טובים הדורים של[מים שקולים ומהם]
T-S NS 320.76a 1r
T-S NS 320.76a 1r
- שבעים דרכמונים : וחמשה ועשרים הכסף שהם מהר בעילתה אתנם לה ב[יום הזה בעת קידושיה ותשמע סיידה]
- זאת בת והב את דברי יע:קב בן דויד ותרצה להנשא לו ולהיות אשתו [וחברתו על טהרה וקדושה]
- ולשמוע בקולו וליקרו ולכבדו ולעזרו ולע:[שות בביתו ככל שבנות] ישר[אל הכש:רות עושות בבתי בעליהן ותתנהג]
- עמו באהבה וחיסה וישרת לב [ ] להיות תחת : ממשלתו ואליו תשוקת[ה ות:עמיד לה פקיד] ב
- את מנחם בן איוב אלחלבי לעמוד בדברים לראות [בעסקי נשואה... יחד עם]
- דויד בן יצחק הכהן הסופר וכלף [
- מן יעקב זה בן דויד שבעים הדרכמונים המקדמים מאת [
- וכי רצה להשיא את סיידה זאת ליעקב זה [בן דויד] מנחם בן [
- [ אשר]? הביאה עמה סיידה זאת אל בית אישה [ ] זוג [
T-S NS 320.76b 1r
II ג
- ]מ דרכ תובין מ[
- ] והי ג ממאדה מ דרכ [
- ]לאת מצרבאת ויח מכדה ות[
- ] סבק מאזר וח שואכר כלנג ושכא[רה
- מרפע סטל כביר סטלין לטאף האון ומנארה [
- ]תין ואחדה לטיפה קמקם לטיף שדבה אסכאנדריה [
- מדינ]ת רמלה פי זקאק אבן צפר אצל דירת שלמה בן ח[
- ] שתי הדירות ארבע מאות דרכמ[ונים ] כלל המ[
- דרכמ]ונים וששית דרכמון ויודה יעקב בן דויד לפני הזקנים וי[אמר כי הובאו כל הנכסים האלה אל ביתו
- וכי ה]כל ברשותו ותחת ידו וכי קיבל על נפשו שישמרם ככל אשר [לו ולא ישנה מהם מאומה כפי]
- ]אשר קיבל עליו אחריות כתובה זו ועל יורשיו אחריו בל[ אם...
- ... תצא סיידה] זאת מן העולם בלא ולד [מאישה] ישוב כל אשר הביאה [אל בית אביה ולא יהיה על יעקב בן דויד
- ו]מן המוהר המאוחר מא[ומה... והתנו על נפשם יעקב בן דויד וסיידה בת והב כי
- י]שמרו את מועדי יי על ראיית הירח ובהמצ[א אביב בארץ ישראל ושלא יצא אל משפטי הגויים... וקנינו ממר מנחם בן איוב וממר יעקב בן דויד על כל מה שכתוב]
- ומפורש למעלה ומה שהיה לפנינו כת[בנו וחתמנו ונתנו לסיידה זאת להיות עמה לראיה ולזכות ולזכרון]
- עדות שלא כאסמכתא ולא כטופס[י דשטרי אלא כחוזק וכתוקף השטרות
- המחוזקים והברורים כדת מש[ה וישראל יבנו ויצליחו
- ] ישראל [
- ] הלוי עד צמח[
- ] עד יוס[ף