Scholarship on List or table: T-S NS J438
List or table T-S NS J438- Bibliographic citation
- Moshe Gil, Documents of the Jewish Pious Foundations from the Cairo Geniza (Leiden: Brill, 1976).
- Location in source
- Doc. 126, 423-428
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- Mark Cohen, unpublished editions (in Judaeo-Arabic).
- Relation to document
- Digital Edition
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in English)
T-S NS J438 1v
Moshe Gil, Documents of the Jewish Pious Foundations from the Cairo Geniza (Leiden: Brill, 1976).
verso, right column
- [ ] א'
- [ ]אלפאצל ב'
- שבת במדבר אלגאבי צאחב אלמילה
- לו >
- כרג כבז אלחזן אלמנקי אלשמש ומחאסן
- יד>''ד וכרובה ז' ד' ד' ב'
- בן כליל באלפצל זביב ללכניסתין
- > >ד' א'
- אלפאצל קבץ //דלך וכרובה\\ ר' יפתח ובקי אלבאקי נחאס
- ב'> אלמדכורה ב
- אלפצלה קדימה ובקיה //פיה\\ חואלה אלשריף
- ב' א
- אלג'מלה ג' קבצהא ברכאת אלסמסאר ברקעה
- ובקיה לם נעלם מא הי
- א'>
- ולזוגה פרח ענדי ודאעה סיידנא מ<''ד
- אקתרצת מנהא תמן י' ארטאל זית לכניסה אלשאמין
- קבצהא מחאסן ז'
- ערובה אלעיד ראש השנה
verso, left column
- י ה
- ושבת שפטים ושטרים ומן ר' חלפון
- עא ג'
- אלמצרוף כבז רסום בית אלנזיר רסול אלחצור למחרם
- יו> ל''ב א' א'
- ליוסף אלמ[ ] לגהתין מחקוקין מן גמלתהם אלדמירי
- ג' א' א'>
- ללקדוס והבדלה ללכניסתין נגארין יהוד לדאר חסין בן אללבאן
- ו ו' דר''>
- אלפאצל
- י''א
- שבת כי תצא ביד מחאסן וטאהר
- ל''ב>
- אקתרצנא מן דלך תתמה אלכבז אלפאצל ענדי
- י' א'
- שבת והיה כי תבא ביד טאהר ובו אלמגר
- ל''ו>
- כאן פצל מן שבת כי תצא ט' ארגפה אבעתהם
- אצפתה אלי דלך ובקי עלינא א' אלא תמן
- ד' אשכאץ אקהרת להם עלי מאלהם ברא ענד אלנגיב
- ה' יא
- אלפאצל ענה
- ב'
recto right
- אל]פאצל ב א
- ..שׁבת במדבר אלגאבי צאחב אלמילה
- לו ½
- כרג כבז אלחזן אלמנקי אלשׁמשׁ ומחאסן
- יד ½ ר וכרובה ז ד ד אב ב
- בן כליל באלפצל זביב ללכניסתין
- ½ ½ ר א
- .לד וכרובה
- אלפאצל קבץ ר' יפתח ובקי אלבאקי
- ב ½ ב נחאס
- אלמדכורה פוק
- אלפצלה קדימה ובקיה חואלה אלשׁריף
- ב א
- אלגמלה ג קבצהא ברכאת אלסמסאר ברקעה
- ובקיה לם נעלם מא הי
- א ½
- [[ולזוגה פרח ענדי ודאעה סיידנא ם דר'
- אקתרצת מנהא תמן י' ארטאל זית לכניסה אלשׁאמין
- קבצה[א] מחאסן ז
- ערובה אלעיד ראשׁ השׁנה]]
left
- ג ה
- ושׁבת שׁפטים ושׁטרים ומן ר' חלפון
- עא ג
- אלמצרוף כבז רסום ביד אלנזיר רסול אלחצור למחרם
- יו ½ לב א א
- ליוסף אלם[צרי] לגהתין מחקוקין מן גמלתהם אלדמיר[י
- ג א א ½
- ללקדוס והבדלה ללכניסתין נגארין יהוד לדאר חסין בן אלל[בא]ן
- ו דרא'
- אלפאצל
- יא
- שׁבת כי תצא ביד מחאסן וטאהר
- לב ½
- אקתרצנא מן דלך תתמה אלכבז אלפאצל ענדי
- י א
- שׁבת והיה כי תבא ביד טאהר ובו אלמגד
- לו ½
- כאן פצל מן שׁבת כי תצא ט ארגפה אבעתהם
- אצפתה אלי דלך ובקי עלינא א אלא תמן
- ד אשׁכאץ אקתרת [כך] להם עלי מא להם ברא ענד אלנגיב
- ח 2
- אלפאצל על[יי]
- ב
Moshe Gil, Documents of the Jewish Pious Foundations from the Cairo Geniza (Leiden: Brill, 1976).
right side (column b)
- 1.
- Balance, 2.
- (3-4) For the week of be-midbar, to al-Jābī, the circumciser, 36½.
- (5-6) Less bread, 14½ dir. And 1 kharrūba; al-Ḥazzān, 7; al-Munaqqī, 4; the beadle, 4; Maḥāsin, 2.
- (7-8) B. Khalīl, ½; (A)būʾl-Faḍl, ½ dir.; zabīb for the two synagogues, 1.
- (9-10) Balance, 2½. This, and the above-mentioned kharrūba, (i.e.) 2 dir., were collected by R. Yiftaḥ, and there is a balance in copper;
- (11-12) the old balance, plus the (new) balance, 2, inclusive of the letter of conveyance of al-Sharīf, 1.
- Total, 3, collected by Barakāt al-Simsār, against a note.
- There is an unexplained balance of
- 1½.
- To the wife of Faraḥ I owe 40½ dir., the deposit of our Master.
- (17-18) From it, I borrowed the cost of 10 raṭls of oil for the Synagogue of the Palestinians, 7 (dir.), collected by Maḥasin
- on the eve of Rōsh ha-shānā ….
left side (column c)
- 10, 5;
- (2-3) for the week of shōfeṭīm we-shōṭerim, 71. From R. Ḥalfōn, 3.
- (4-5) Spent for bread, 16½; allowances, 32. The wife of al-Nāzīr, 1. The delegate (to) "Their Excellencies" on Muḥarram, 1.
- (6-7) To "Joseph al-M....", 3. For two accountings whose total was verified, of al-Damīrī, 1 and 1½.
- For qiddūsh and havdālā to the two synagogues, 6. Two Jewish carpenters for Dār Ḥusayn b. al-Labbān, 6½ dir.
- Balance,
- 11.
- For the week of kī-tēṣē, paid to Maḥāsin and Ṭāhir,
- 32½.
- (14-15) Out of this, we borrowed (the sum) to complete (the debt) for bread, 10. Balance with me, 1.
- For the week of we-hāyā kī tāvō, paid to Ṭāhir and (A)būʾl-Majd,
- 36½.
- There was a balance for nine loaves bought by me, from the week of kī-tēṣē,
- which I added to it, and there is still a balance to our debit, 7/8.
- (20-21) The four people to whom I gave pledges for their money, 5. Owed by al-Najīb, 11.
- The balance owed by him,
- 2. ....
T-S NS J438 1r
recto, right column
- ולרכן דאר בן אלמ[על]מה
- ג'>
- ולעזרא [ ] לאבן ר' ישועה נע
- לז' וג' א'
- אלפאצל ענדי
- לזוגה פרח ודאעה מ' דרהמא
- קבצה ברקעה סיידנא ירום הודו בת[ ] אלממ'
- ע
- אלפאצל להא
- גבאיה בו אלפרג' אלדמירי וכרג זית לכניסת אלשאמין
- י''ו
- צאמנה מזנג'ר ערבה ראש השנה
- וגבאיה אלצבי אלמגרבי י' ארטאל ז' דר''>
- תסלמהא בן אלמזנגר ענה י''ז
- ופצל באסם באקי אלדמירי וברקעה ללבלביסי
- אמר סיידנא אן ידפע יז מנהא גראמה דכאן אלגזאל
- ללמגרבי אלתי צמנה אלמזנגר אלפאצל ענדי
- י''ג ח' דר
- אלפאצל ל[ ] כרגה פי שבת
- ואליד ע''א בו אלפרג' האזינו
- ומן אלשיך [שבת] כפור
recto, left column
- יסלם לי י דרה[מא
- אמרני נאכד אלס ונפרק אלב[
- כיף ישא פאמר אן ידפע למכלוף אלכראז
- אלפאצל ה'
- ז'
- אמר איצא אן נאכד מן מכארם קזאז
- כ''ד
- ואמר אן נדפע לדאר בן חאתם
- ב'
- ולמכלוף אלכראז איצא
- ב'
- ולבית ר' ישועה נע
- ג'
- ולמחאסן ולטאהר ערובה אלפסח תמן זית
- י''א
- ורמי תראב למחאסן אלשמש ערובה אלפסח
- ב'
- כאדם דמוה אלכהן בו אלרצא
- ג' אלאת[
- זופה בן מגלח אמראה צרירה
- ב ו'
- ר' נמר חולו שלפסח והו וא[ ]ל
- ב
verso left
- ולרכן? דאר בן אלם[.]מה
- ג ½
- ולעזרא ך...וב לאבן ר' ישׁועה נע
א
- לז ות' אלפאצל ענדי
- א אלא תמן
- לזוגה פרח ודאעה ם דרהמא
- קבצה בר[ק]ע[ה] סיידנא ירום הודו בחול אלמועד יום אלא'
- ..
- אלפאצל להא
- . אלא [תמ]ן?
- גבאיה בו אלפרג אלדמירי וכרג זית לכניסה אלשׁא[מ]ין
- יו ערבה ראשׁ השׁנה
- צאמנה מזנגר י ארטאל ז דרא'
- וגבאיה אלצבי אלמגרבי
- תסלמהא בן אלמזנגר ענה יז
- ופצל באסם באקי אלדמירי וברקעה ללבלביסי
- יז גראמה דכאן אלגזאל
- אמר סיידנא אן ידפע מנהא ה
- ללמגרבי אלתי צמנה אלמזנגר אלפאצל ענדי
- יג ח דרא'
- אלפאצל ל[.] כרגת פי שׁבת
- [..] האזי[נו] כפור
- [..]דרא' ומן אלשׁיך אלג.
- ואליו' אלתי ללאבו אלפרג
[בין שׁני העמודים כתוב: לד אשׁכאץ right
- וסלם לי ס דר[המא
- אמרני נאכד אלס ונפרק אלב[אקי?
- כיף ישׁא פאמר אן ידפע למכלוף אלכראז
- אלפאצל ה
- ז
- אמר איצא אן נאכד מן מכארם קזאז
- כד
- ואמר אן נדפע לדאר בן חאתם
- ב
- ולמכלוף אלכראז איצא
- ב
- ולבית ר' ישׁועה נע
- ג
- ולמחאסן ולטאהר ערובה אלפסח תמן זית
- יא
- ורמי תראב למחאסן אלשׁמשׁ ערובה אלפסח
- ב
- כאדם דמוה אלכהן בו אלרצא
- ג אלא ת
- זוגה בן מגלח אמראה צרירה
- ב
- ר נמר חולו שׁל פסח והווא ב שׁל חול
- ב
left side (column a)
- ...will pay me 10 dir.
- He ordered me to take the 60 (dir.) and to distribute...
- (3-5) as desired by him. He then ordered to pay to Makhlūf al-Kharrāz, 5; balance, 7.
- He also ordered that we take from Makārim Qazzāz
- 24,
- and he ordered that we pay for Dār b. Ḥātim,
- 2,
- and to Makhlūf al-Kharrāz also,
- 2.
- To the wife of R. Yeshūʿā, of blessed memory,
- 3.
- To Maḥāsin and to Ṭāhir, on Passover eve, paid for oil,
- 11;
- for removal of garbage to Maḥāsin, the beadle, on Passover eve,
- 2.
- To the beadle of Dammūh, al-Kohen (A)buʾl-Riḍā,
- 3 ...
- (20-21) The wife of b. Mujalliḥ, 2; the blind woman, 6.
- R. Namir, for the intermediate days of Passover, namely ....,
- 2 ....
right side (column d)
- For the prop in Dār b. al-Muʿallima,
- 3½.
- To Ezra ...., 37 plus 3. To b. R. Yeshūʿā, of blessed memory, 1.
- The balance owed by me:
- To the wife of Faraḥ, a deposit of 40 dir.,
- collected by His Excellency, our Master, against a note,
- 70.
- The balance to her credit:
- (10-11) Collected by (A)būʾl-Faraj al-Damīrī, 16. Less oil for the Synagogue of the Palestinians,
- (12-13) guaranteed by al-Muzanjir on the eve of Rōsh ha-shānā, for 10 raṭls, 7½ dir. Also, collected by al-Maghribī, the agent,
- received by b. al-Muzanjir from, 17.
- (15-18) There was a balance called "the remainder of al-Damīrī", of which our Master ordered that 17 (dir) be paid to al-Maghribī, as pledged by al-Muzanjir, 13. (Paid) against a note to al-Bilbaysī, the debt from the shop of al-Ghazzāl, remaining with me, 8 dir.
- (19-20) The balance to .... plus 14. 71 (of A)būʾl-Faraj. Less, for the week of haʾzīnū, and for the elder for the week of (yōm) kippūr.