Letter: T-S Misc.28.199
Letter T-S Misc.28.199Input date
In PGP since 1987Description
Letter from Yaʿaqov b. Shemuel ha-Andalusi, in Jerusalem, to Yosef b. Naḥum ha-Baradani, in Fustat. Dating: 5 Adar Sheni, around 1060 (Gil). Yosef has arrived in Fustat after a stay in the Sham. Yaʿaqov tells Yosef that he has purchased two qirābs of olive oil and delivered them to Ibn al-Tuffāḥī in Jaffa (Gil, Palestine, 1:237).
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S Misc.28.199 1r

Transcription
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.Recto
- כתאבי יסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך וסעאדתך ונעמתך
- [מן א]ל[ק]דס לה כלון מן אדר שני ערפך אללה ברכתה ויומנה ען סלאמה ואלחמד ללה
- [עלי דלך] ושוק ש[די]ד גמע אללה ביננא עלי אסר אלאחואל [ב]מנה וכרמה וצ[ל] כ[תאבך]
- [וס]רני סלאמתך אדמהא אללה לך [ב]רחמתה ודכרת דפע דינאר לסידנא [אלר]ייס
- [ואיצא] נצף דינאר לסידנא א[ב] ואיצא רבעי לסיד[נא] אלשלישי [אדאם אללה]
- עזהמא ודפעת דלך כמא רסמת אלגמלה דינאר ונצף ורבע וקבצת חגה
- מן סידי אלרביעי באלטו דינאר אלמחקאקא ואיצא חגה ללחזן מוסי באלדינאר
- והי פי דרג כתאבי הדא תוצלהא לאצחבהא אן שאללה וקד כנת ערפתך אני
- אשתרית לך אלזית קראבין וחמלתהא אבן אלתפאחי אלי יאפה ואשתרית
- איצא אלגזל ואסתמלה כמא רצמת וערפתך אן מא בקי מן אלכתאן
- אלבאבה וקת טלועי אלי ד שכאיר ומן אלכאצה ה שכאיר וקד כנת סאלת
- סידי אבי אלפרג בן אכת סלמאן אן יאנוב עני אן אתפק לה זבון וקד כאן
- סאלני סיואלך אן תתפצל ותמצי אלי עבד אללה אלאלמטי ותסאלה ען
- שכארתין טבארי חמלתא אליה תסל ענהא אן כאנת סאלמה ותאכוד
Right Margin
- כתאבה אליה יכון פי דרג
- כתאבך אליי אן שאללה ומא ערפתני
- אלדי [סאלתך פי אלכ]תאב אל[אול]
- תערפ[ני
Translation
T-S Misc.28.199 1v

Verso
- ואן יכון חגה פשרפני בהא קראת עליך אלסלאם ועלי אכואתך אלסלאם
- וקד ערפתך אני דפעת פי בית אלמעלם אלדינאר ואלנצף דינאר קרצתה
- אנא ענה כמא רצמת ותקרא סלאמי לסידי אבי מנצור בן ש/ו/עיב
- אדאם אללה עזה ותערפה אן דכר בן זורגז אן מא ענדה עבת לי ומא
- דפע לי שי אן קאל מא דפע לי שי בן שועיב וסערפני אש אלדי קרצת מנה
- ותקרא סלאמי לסידי אבי סעיד בן לוי אדאם אללה עזה ותערפה אני שאכיר
- אן לה ושלומך ירבה לעד
Upside-Down
- לסידי ומולאי אבי יעקב יוסף בן נחום ננ מן יעקב בן שמואל ננ אלאנדלסי
- מצר אן שאללה