Letter: T-S Ar.7.29

Letter T-S Ar.7.29

Tags

Input date

In PGP since 1988

Description

Segment of a letter from a woman in the process of divorcing her husband to her 'lawyer'.

Images and transcription

Transcription

  • ואן אוגב אלחכם עלי בא[ן ]
  • ואלאברא וארד עליה שיה פתלזמוה אי[צא]
  • אן יעוד יכתב לי אלשרוט אלאולה אלתי
  • כרקהא בעד אן שהדתם עלינא והי אנה מתי
  • טלקני דפע לי עשרין דינאר ואנני לא אמנעה
  • אלתזויג טול חיאתי ואן מנעתה זיגה טול
  • חיאתי ליס לי גיר כמסה דינאניר
  • אכדהא ואמר וחית וקד וצלת מעה אלי הדא
  • אלחאל פמא אסלם לה שי חתי תלזמוה יכתב
  • לי כתובה מכאן אלדי כרקתהא ויזיד פיהא
  • אנה מתי דכר לי טלאק ידפע לי כמשין דינאר
  • מצריה ולא אמנעה זיגה טול חיאתי ואן
  • מנעתה מא יכון לי אלא כמסה דנאניר ויציף
  • לי פיהא אנני נאמנת פי גמיע מא לה
  • ליס לה עלי אבדא ימין ולא עלי וראתה בעדה
  • לא בוגה ולא בסבב ותכלצני כמא אוקעתני
  • פקד טון חקך בחכם עלמך ודינך תקול לי לא
  • תכרקי ענה אלכתובה חתי נכתב לך אלאברא
  • במ[א ] לי לא תסלמי לה שי אלא בעלמי כנת
  • אט[ון ]קת ואהתדית פלמא עלם אן מא
  • א [ ] לי שי מא בקי יהמה פלו צאבה
  • אמ[ למא] אכדת חבה ואחדה
  • ות[ ] לאני ותקת בך

verso

  • [ אל]שריעה לא תואסעני
  • שיא לה וכד חקי ולא תדעני אסתחסב
  • [ ]ך פמא לי וגה אכלמך
  • פמא לי לא עיש ולא קראר ולא יום
  • ולולא אלנאס יעלמוני כנת האלכה
Image Permissions Statement
  • T-S Ar.7.29: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.