Letter: ENA NS 12.23

Letter ENA NS 12.23

What's in the PGP

  • Image

Description

Letter(s) in Judaeo-Arabic. It is not immediately clear if recto and verso are in the same handwriting or not. On recto, the addressee is a woman. The sender (presumably male) mentions something "red and white," and he hopes to come in person soon. He tells her not to worry. Mentions how "you know my love for you" (ואנתי תעל[מי] מחבתי לך), so probably a traveling husband to his wife back home. Mentions Abū l-Waḥsh and offers *(to bring with him?) anything the addressee desires. Verso: Also a letter in Judaeo-Arabic. Urges a quick response, which should be sent to the goldsmiths' market (sūq al-ṣāgha). The sender swears by God "apart from whom there is no God" (billāhi alladhī lā ilāha illā huwa). Greetings to Abū l-Maʿālī(?) b. [...] and his son Abū l-Bahāʾ.

Image
Transcription
Translation

ENA NS 12.23 1

°
1

ENA NS 12.23 2

°
2
Image Permissions Statement
  • ENA NS 12.23: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain