Letter: T-S 13J26.16
Letter T-S 13J26.16Tags
Description
Letter from Yoshiyyahu Gaon to the community of Damietta, approximately 1015.
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 13J26.16 1r
Transcription
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- יאשיהו ראש ישיבת גאון יעקב בירבי
- שלום בכל מסעדינו וברכות בכל סומכיהם וש[לומות בכל]
- עת ורחמים בכל זמן ושם טוב בכל דור ואחרית [טובה]
- ושלום לאחינ[ו] ישראל הקהל //הקדוש// הדרים באי כפתור היא [עיר]
- דמיאט בראש כבוד גד קד מר רב עמרם בית דין הממ[חה]
- והשופט הראוי ורבנא אלעזר הזקן ורב נ עמרם //החזן// ורבנא [ ]
- ורבנא ישועה ושאר הזקינים המכובדים שלומם י[גדל]
- שאו שלום ממנו אחינו קהל דמיאט אנשי צד[קה]
- ועושי חסד המקום ירבה מיעוטכם ויוסף עליכם ככ[ם אלף]
- פעמים וגו ודעו אחינו כי דוחק העת והזמן י[כריחונו להטריח]
- עליכם ואפעלפי שהיא זכות לכם להיות חלקכם עם [הנותנים]
- ובעת שהינו מתפרנסים מצד המלכות לא הינו מטריח[ים עליכם]
- והיום שתי שנים מקודם לענישת אחינו לא יכולנ[ו לעמוד]
- ולבקש מצד המלכות ואנו בדוחק גדול ואין לצאת ולב[וא]
- כי בני ארץ ישראל בצרה גדולה ואנחנו ביותר ומה [גם]
- שנהגתם לכבדינו כמנהג גאונים קדמונים נע תוס[יפו]
- ידכם ותרויחו עלינו כי זאת יראה עלינו ונתמי[ד]
- ברכותיכם ונברך כאשר אנחנו מברכים [המקום]
- ישמע ממנו ומכל בני סנהדרין ומכל בני תורה ע[ליכם]
- ועל כל ישראל כל תפלה וכל תחנה ויעשה כל מה [שיביא]
- רוח לכם במזונותיכם וע/ו/שר בבתיכם וזכיות לפ[רנסתכם]
- ולהיטיב אתכם באחריתכם ולהיות לכם משגב [ועוז]
- ולתתכם לחן וחסד ולרחמים לעיניו ולעיני הכל [והיה]
- כל מה שתעשו כקרבן כליל על גבי המזבח וכטנא
- בכורים ויפרש עליכם סוכת שלום ושלום כבדכם י[רבה]
Translation
T-S 13J26.16 1v
verso
אל אחינו קהל דמיאט הי כפתור ובית דין הזקינים שמרם צור