Letter: T-S 13J20.25
Letter T-S 13J20.25What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
Description
Part of a letter, describing negotiations between the Muslim pirates Yabqā ibn Abī Razīn, Mukhtār and Mukhtār’s son Jabbāra, and Natan ha-Kohen, perhaps on behalf of the Jewish community of Damietta, for the release of the pirates’ captives, in particular an unmarried girl. The pirates are demanding 250 dinars. The letter is probably an appeal to the Jewish community in Fusṭāṭ for funds to secure the girl’s release. With an allusion to PT Giṭṭin 4:6 in reference to not paying exorbitant ransoms. (Information from CUDL.) See Bodl. MS heb. a 3/28 (PGPID 19284) and related documents listed there.
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Mann, Jacob
T-S 13J20.25 1r
Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.
- . . . . . לו קחה ממנו כמו שלקח קרובך יבקי בן אבירזין
- . . . . . כי אם מאתים וחמשים זהובים ושלח ולקח אותם
- . . . . . שמעם ועינוים ועבודתם הקשה ויש בהם נערה
- . . . . [ונבקש] עליה שלא יענוה וכל עת אנו בוכים על רוב עונותינו
- . . . . . והיינו נשבים ממקום למקום אחר כל זאת לקחנו
- . . . . . קנים והלכנו אל אוהליו וישבנו בחרב ביום ובקרח בלילה
- . . . . . בעדנו עמו ושאלנוהו ועברו בינינו ובינו דברים הרבה
- . . . . . לכם מאצלי עבד אדומי ישוה עשרים זהובים והביאו
- . . . . . וקחו את אחיחם ולכו אמרנו לא נוכל לעשות הדבר
- . . . . ונוציא על עצמנו דת שאינה הגונה שכך אמרו לנו חכמינו
- [אין פודין את] השבוים יותר מדמיהם מפני תיקון העולם ו[ש]בנו אל
- . . . . . זו לזקננו מר רב נתן הכהן יחי לעד וליתר הקהל הקדוש
- . . . . [ה]צלה השיב רב נתן ואמר הניחו הדבר עד שיבא הממון
- . . . . אעשה בזה הדבר כחפצכם כפי יכלי והאלהים יצליח
- . . . . מכתב ממכתאר הערבי ואמר לי כי שלח בני גבארה
- . . . . היהודים אל ארץ ברקה ואני לא אשלח אותם בשבילך
- . . . . כן אחרי כל הקהל וסיפר להם זה הדבר ואמרו לא נוכל
- . . . . אח[רים] מהשבוים במאת זהובים ושלח אליו תשובת
- . . . . ושאל[ת] עבורם והאלהים יצליח הדרך ויכפיל שכרו
- . . . . . . ויגידו [ויציל]ם [מ]דלותם וכי העברים
- . . . . . . . . . . . . . . ובכיותינ[ו] עבורם
- . . . . . . . . . . . . . . . . . אליה[ם]