Letter: T-S 8J19.32

Letter T-S 8J19.32

Tags

Input date

In PGP since 2017

Description

Letter from Barhun b. Salah al-Tahirti, from Fustat, to Nahray b. Nissim, probably in the Delta area. Around 1050. Nahray arranges flax for shipments, flax that he owns as well as the Tahirti family. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #331) VMR

T-S 8J19.32 1r

1r

Transcription

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאד[תך]

  2. ואצרף אלאסוא ענך ברחמתה מן מצר לי בקין מן אדר ראשון ען סלאמה

  3. ללה בהא אלחמד דאימה אנחדרת טן מני אני אנתגז פי יומין אלי אליום

  4. ט איאם ואנא אקול אן אלחאל ינתגז פי הדה אליומין ואכרג אן שא <אללה> יום אל

  5. אחד בעזרת האל ולו עלמת אן אקים הנה הדה אלמדה מא כאן

  6. אנחדר או אנגז מן שגלי פי אלחזם ואלשרי וכנת נתחר אעדאלי

  7. אסל מן אללה חסן אלתופיק וקד וצל כתאבך אלי אבן עמי ווצל אללאך

  8. וכתאב אן תנפד אלאעדאל ואשתגל סרי באלדי אשתרית ארגו

  9. אשתרית לי עדלין ויכן אלדי תזיד עלי עדל בן עמי בוזן או תשתרי

  10. [            ] אלעדל ותשד מן כתאני עדל ואלסעה יאסידי לא

  11. [         ] ממא תחזם לי עדלין בעדל לי ועדל אלי אבן עמי ותחררה לי

  12. [מע] גמלה אעדאלך וכדלך אלשש תחרץ פי ביעה ופי אללאסין אלדי

  13. וזנתה [          ] אלבקיה מעי אן שא אללה ואלזית ותאכד עלי עיאש אלא יפסד

recto - right margin

  1. יוקף אלאמר אלי מגי ולא ירד עליהם אלדנניר אלדי ידפעו

  2. אליה ואן סבקת אלי מצר ואעוד באללה מא כרג לעל תחזם לי עדלין

recto - top margin

  1. [              ] פיה חזם אלכתאן ג לעל תלחק בהא מרכב אלטנסאוי [       ]

  2. לנא פי אלמכזן כתאן כאמל ואלבקיה כתאן אלטנסאוי ומן אלגרב כתאן [        ]

Translation

T-S 8J19.32 1v

1v

verso - bottom margin

  1. [לסידי] ומולאי אבי יחיי נהראי בן נסים נע               מן ברהון בן צ[אלח] ננ

  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה ונעמאה               [תיהרתי          ]

Image Permissions Statement
  • T-S 8J19.32: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.