Letter: T-S NS J429

Letter T-S NS J429

Description

Letter in Judaeo-Arabic. The sender waited all afternoon in the synagogue for the addressee; he assumed that the latter had gone up to Cairo. He is upset about an arrogant, wicked man (אלזד אליהיר זקן אשמה) and a rumor according to which a notable (the addressee?) forgave him while at the Rayyis's place. All of Fustat is in an uproar. (Information in part from Goitein's index card). EMS

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.

recto

  1. בש רח
  2. יחיט אלעלם אלמולוי יר הו אנני
  3. חצרת אמס פי אלכ[ניס]ה וקעדת
  4. פי אלכניסה אלי בעד אלעצר
  5. ומא ראית אלמולי וטננת אנה
  6. יכון קד ראח אלי אלקאהרה וסמעת
  7. אכבאר גאצת[ני] ואקלקת[ני] ממא
  8. גרי מן דלך אלזד אליהיר אל . ק .
  9. אשמה ובעד דלך אגתמע בי אל . .
  10. ר ברכות שצ ודכר אן כאן צחב[ה
  11. אלמולי ענד אלרייס שצ ואנהם
  12. סאלו אלמול[י] פי אלצפח ענה

Translation

verso

  1. ואשתהי(?) מנך פתערפני איש [
  2. תגדד פמא עמל שיא קליל עמ[א
  3. סמעת ואנקלבת מצר כלהא ואמע[ץ
  4. אלנאס ולקיתו גמאע אעיאן [
  5. . . .עג. . לדלך מן גמל[ה]. .[
  6. אולאד אלצבעה(?) אלעודה וכאנ[ו
  7. ציקין אלצדר מנה . . . . אלמ. . .[
  8. פערפני מ[. .]. ע.מך חאמל [
  9. ואנא אצבחתו מתשוש מא

verso, right margin, straight lines at 90 degrees to main text

קדרתו אגי אלי מצר ואלאן

כאן גיתו אלי כדמתך ושלום