Letter: T-S NS J429
Letter T-S NS J429Description
Letter in Judaeo-Arabic. The sender waited all afternoon in the synagogue for the addressee; he assumed that the latter had gone up to Cairo. He is upset about an arrogant, wicked man (אלזד אליהיר זקן אשמה) and a rumor according to which a notable (the addressee?) forgave him while at the Rayyis's place. All of Fustat is in an uproar. (Information in part from Goitein's index card). EMS
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
Transcription
S. D. Goitein, unpublished editions.recto
- בש רח
- יחיט אלעלם אלמולוי יר הו אנני
- חצרת אמס פי אלכ[ניס]ה וקעדת
- פי אלכניסה אלי בעד אלעצר
- ומא ראית אלמולי וטננת אנה
- יכון קד ראח אלי אלקאהרה וסמעת
- אכבאר גאצת[ני] ואקלקת[ני] ממא
- גרי מן דלך אלזד אליהיר אל . ק .
- אשמה ובעד דלך אגתמע בי אל . .
- ר ברכות שצ ודכר אן כאן צחב[ה
- אלמולי ענד אלרייס שצ ואנהם
- סאלו אלמול[י] פי אלצפח ענה
Translation
verso
- ואשתהי(?) מנך פתערפני איש [
- תגדד פמא עמל שיא קליל עמ[א
- סמעת ואנקלבת מצר כלהא ואמע[ץ
- אלנאס ולקיתו גמאע אעיאן [
- . . .עג. . לדלך מן גמל[ה]. .[
- אולאד אלצבעה(?) אלעודה וכאנ[ו
- ציקין אלצדר מנה . . . . אלמ. . .[
- פערפני מ[. .]. ע.מך חאמל [
- ואנא אצבחתו מתשוש מא
verso, right margin, straight lines at 90 degrees to main text
קדרתו אגי אלי מצר ואלאן
כאן גיתו אלי כדמתך ושלום